Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 78 из 112



Казаки залегли и смотрели, как просыпается кочевье, чтобы определить, в какой юрте Маметкул.

Вот из крайней кибитки вышла пожилая татарка, потянулась, повязалась белым платочком, что-то сказала; из юрты вышли еще несколько женщин, взяли ведерки; переговариваясь и посмеиваясь, пошли в степь. Кобылиц доить — догадались казаки.

Навстречу им попался дозорный. Стал женщин задирать; они смеялись, он пошучивал, совсем забыв про службу. Второй караульщик сидел разувшись, мотал головой, отгоняя дремоту.

Выбежал из юрты мальчонка, задрал рубашонку, пустил струю. Старуха дала ему подшлепника, чтобы hi юрты за малой нуждой дальше отходил. Мычали коровы. За юртой женщина колола дрова — растапливала огонь под казаном.

Живут же люди, — сказал лежащий рядом с Паном казак. Атаман глянул: на изъеденных оспой щеках скуластого казака блеснули слезы.

Как у нас дома, — сказал он, извиняясь за свою слабость. Хотел Пан сказать ему что-то жесткое, чтобы не разнюнивался, — не дома, на лежанке — в набеге. Но не сказал. Тоже ведь и у него когда-то был дом, была жена, были дети. Давно, словно в другой жизни. Он вспомнил беленые стены саманной мазанки, коровье мычание в хлеву... Впереди по-сурчиному цокнул Якбулат.

Вмиг казаки глянули в ту сторону, куда указал наблюдатель. Из юрты вышел Маметкул. Был он босой, без рубахи... Татарка в пестром халате стала сливать ему воду из тонконосого кувшина на руки. Маметкул начал умываться, фыркая и смеясь.

Пан чуть приподнял и переливисто свистнул. Стража не успела вытащить сабли из ножен. Казаки вваливались в юрты, выводили мужчин. Женский крик стоял над кочевьем. Плакали ребятишки, кричали от страха...

Не обращая на них внимания, казаки тащили медную посуду, меха, пуховые шелковые одеяла, сундуки Старухи цеплялись за них. Казаки отмахивались. Бабы, простоволосые, падали на колени, ползли... Пан стоял около связанных мужчин с обнаженной саблей, смотрел, как казаки тащат на берег бочонки с медом, мешки с крупой.

Кривоногий казачок подскочил к кипящему казану и деловито прикинул, куда бы вылить варево и прихватить казан.

Не трожь казана! — сказал ему Пан.

Так ведь казан гожий! — собираясь снять его с огня, ответил казак.

— Не трожь, я сказал!

— Ты что?

— А они из чего питаться будут?

— Да они еще наживут, а нам польза.

— Ну!

Казак плюнул и побежал шарить по юртам. Татары, связанные локтями, смотрели исподлобья на грабеж. На то, как казаки тащили скарб и припасы.

— А не все вам грабить! — сказал, перехватив их взгляды, казачок по-татарски. — Вот и наш черед настал. Не нравится? А? То-то...

Но велел всех пленных покормить.

Маметкула, как скатанный ковер, отволокли на струг. Под вой женщин и крик ребятишек отчалили. Струг был нагружен так, что бортами чуть воду не черпал. Поставили парус, погребли к Кашлыку.

Остальных пленных погнали пешим порядком вдоль берега. Кто-то предложил запалить юрты.

И Пан, вдруг налившись яростью, заорал в самые лица оторопевших «резвецов»:

— Кто сказал «запалить»? Я-те запалю! Вы с кем воюете? С бабами, с детишками?.. Вы басурмане али крещеные? Запалить они собрались! Я те так запалю, в геенне огненной холодно покажется. — И, прыгая в струг, крикнул по-татарски: — Не бойтесь, худо Маметкулу не будет! Мы на него сердца не держим! Может, и лучше, что он к нам попал!

Когда те, что шли берегом, остановились на первый привал, полусотник Якбулат велел развязать самого молодого и самого старого.

— Понабрали! — сказал он. — А куды нам столько? Чем мы их кормить будем? А энти двое вовсе квелые, не дойдут. Отпускаем.



И, отведя их в сторону, перед тем как разрезать веревки, стягивающие им руки, заглянув в самые глаза, наполненные страхом, сказал по-татарски:

— Яным (воины), идите и скажите всем: Маметкула выдал и место кочевья указал Сеин Бахта Тагин — он недостойный человек. Повтори.

Трясущимися губами пленные повторили.

Якбулат разрезал веревки и выбросил обрывки в овраг.

Как зовут тебя, добрый человек? — спросил старик.

Якбулат, из рода Сары. Казак.

Западные Сары? — ахнул старик. — Вы вернулись?

Но казак уже прыгал через поваленные буреломом стволы, догоняя своих.

Как было условлено, на подходе к Карачину-острову дали сигнал: «На струге Маметкул».

Тут же в городке забили тулумбасы, и, как только со струга кинули чалку, грохнула пушка.

Маметкул, озираясь, сошел на берег. Руки ему разнизали сразу, как только вышли на середину Иртыша. Пан пытался его накормить, но воин только отворачивался, хотя говорили с ним по-кыпчакски.

При оружии, в парадных кафтанах, принарядившиеся, казаки выстроились в две шеренги от пристани до атаманской избы. Прямо перед Маметкулом на крыльце раскатали ковер. У дверей избы стояли два казака в алых кафтанах с бердышами и рушницами --ни дать ни взять государевы стрельцы.

В горнице, устланной коврами, будто боярская дума, на лавках сидели атаманы, а Ермак, будто Государь на троне, — на высоком обрубке дерева, под знаменами, развернутыми на стене.

Маметкул заметно оробел и смутился. Ермак встал ему навстречу, обнял за плечи и по-кыпчакски стал говорить, что безмерно рад принимать у себя в доме самого дорогого гостя, доблестного воина, который заслуживает всяческого почета и уважения за свою честность и храбрость.

Часа через два Мещеряк вывалился на крыльцо и, расстегивая ворот кафтана, сказал своему есаулу:

Ну, теперь пойдет! Навроде Ермак его на государеву службу идти уговорил.

Да ты чо?!

— Вот те и чо! В Москву его повезем! Вишь, как обернулось!

— Во как, а давно ли мы грудь на грудь сходились... Во как бывает! А теперь вроде одному служим.

Неподкупный, честный и талантливый воин Маметкул был отправлен в Москву, присягнул русскому царю и много лет доблестно воевал за свою новую большую родину. Неоднократно Кучум посылал к нему гонцов, писал письма, умолял русского Царя вернуть Маметкула в Сибирь, на что Кучуму отвечали — Маметкул-де сам из Москвы в Сибирь не хочет и новая служба ему нравится. Что было чистейшей правдой. Из самого лютого врага Маметкул стал самым преданным союзником, а затем — другом. Его дети, приехавшие к отцу из Сибири, женились на московских красавицах и называли себя уже русскими дворянами, что тоже было полной правдой. К сожалению, внуки кыпчакского языка уже не знали...

— Ну вот! — сказал Ермак, когда проводил Маметкула из атаманской избы в отведенную царевичу землянку. — Вот так сеют девки мак. — И подмигнул Мещеряку. — Теперь с юга Кучуму взять нас нечем. Маметкула у него нет! Нам теперь Аблыгерима прижучить надо. Айда, братцы, на Пелым!

Пелымский поход

Сын кыпчака и вогулинки, Аблыгерим ненавидел Кучума. Его предки служили Тохтамышу, когда того разбил в донских и волжских степях Тамерлан. Предки Аблыгерима, ушедшие с просторов Великой степи двести лет назад от утеснений Золотой Орды, пришли на Пелым как ее представители. И стали здесь полноправными хозяевами. Они поддерживали Тохтамыша, когда разбитый Тамерланом хан пришел спасаться в отдаленное городище Золотой Орды, на самую ее окраину, в Тюмень.

По Тохтамыш забыл старый кыпчакский закон: не приносить злую судьбу в свои улусы и будуны. Кыпчаки верили, что несчастье — это болезнь, и тот, к кому прилипли несчастья, не должен возвращаться с ним к своим соплеменникам. Во всяком случае, так мурзы объясняли тобольским кыпчакам убийство Тохтамыша. Предки Аблыгерима этих объяснений не приняли. Властители Тюменского ханства убили человека, искавшего спасения! Тохтамыш успел войти в Тюменское ханство, его встретили не на границах, но пустили в улусы, его приняли как гостя — и нарушили законы гостеприимства! Поэтому проклято было царство Тюменское! И хотя оно возвысилось на время, но кровь и предательство не дали ему расцвести.

Когда властитель Большой Орды хан Ахмат попытался восстановить величие Золотой Орды — напал на Русь и потерпел сокрушительное поражение после стояния на Угре, его убил тюменский хан Ибак.