Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 61

Наваждение исчезло. Могила оставалась самой обычной, с надгробием. Оно не треснуло, а из земли не било пламя, в котором купался горящий скелет.

— Господи Иисусе, — пробормотал Джейсон. — Боже, что это было?

— Что случилось? — издалека окликнула его Кайла.

Джейсон дрожал так, словно схватился за оголенный электрический провод.

— Ничего, — отозвался он. — Надеюсь.

«Или, быть может, я схожу сума, совсем как Ноам Морейн».

Но если он пребывает в здравом уме, то что, во имя Господа, он сейчас видел?

«Ничего, ровным счетом ничего. Это были всего лишь галлюцинации, вызванные стрессом, который ты испытываешь в последнее время. Чрезмерное напряжение может заставить человека увидеть то, чего нет на самом деле, только и всего».

Может быть, и так. Во всяком случае Джейсон очень надеялся, что призраки, существующие лишь у него в воображении, больше не побеспокоят его.

Они оставались на кладбище Сент-Джеймс до тех пор, пока на горизонте не угасли последние краски заката. Прошло уже полтора или даже два часа с тех пор, как его охватили изумление и восторг, когда он понял, что они нашли то самое место, которое искали. Но сейчас Джейсон испытывал одно лишь разочарование.

Они так и не сумели отыскать могилу с фотографии. А ведь могли пройти совсем рядом с ней, даже не подозревая об этом. Он решил, что на сегодня довольно.

— Думаю, нам пора уходить, Кайла.

— Да, — согласилась она.

Джейсон не знал, что сказать, и потому промолчал.

Они вернулись в город и зашли поужинать в ресторан мясных блюд. Кайла первой нарушила затянувшееся молчание.

— Джейсон, мы проделали долгий путь. Не сдавайся.

Он с удивлением взглянул на нее. Будь на то ее воля, они бы даже не поехали в Маунт-Пейта — она ненавидела смерть и, соответственно, кладбища. Они искали реальную могилу, на которой, не исключено, было выбито имя Джейсона, — если его теория насчет прошлой жизни и впрямь не была притянута за уши. А сейчас Кайла, отбросив собственные предубеждения, проявила великодушие, чтобы он окончательно не пал духом.

— Это очень мило с твоей стороны.

Он попробовал угадать, о чем она думает.

— Как ты себя чувствуешь?

— Не знаю, — потерянным голосом отозвалась она. — Мне страшно, и чем дольше это тянется, тем все меньше смысла я во всем этом вижу.

Кайла мельком взглянула на полного мужчину, вставшего из-за соседнего столика. Он прошел мимо, жизнерадостно сказав официантке: «Спокойной ночи, Сью», и вышел за дверь.

Сью принесла им бифштексы, с вежливой улыбкой пожелала bon appétit.[32] Джейсон, взяв в руки вилку и нож, задумался.

Не исключено, фотограф был единственным, кто мог сказать ему, где находилась нужная могила. А ведь она была совсем рядом. Она должна находиться где-то на кладбище Сент-Джеймс. Недалеко отсюда.

И в то же время так далеко.

Глава двадцать вторая

ЧАК

Дверь похоронного бюро им открыл долговязый тощий парнишка в яркой цветастой рубашке, которая болталась на нем, как на вешалке. Джейсон, назвав ему свое имя и представив Кайлу, сказал, что у него назначена встреча с Чаком Клэем. Парнишка, кивнув, отправился на поиски Чака.



Вскоре к ним вышел мужчина лет пятидесяти с небольшим, одетый в джинсы и ослепительно-белую рубашку.

— Доброе утро. Я Чак Клэй, — сообщил он.

Джейсон протянул мужчине руку.

— А я Джейсон Эванс. Здравствуйте. Это моя жена, Кайла. Спасибо, что согласились принять нас.

Клэй отступил на шаг и жестом предложил им войти. Гостиная, с темной плиткой на полу и стенах, свечами и канделябрами, дышала торжественной тишиной и покоем, приличествующим похоронному бюро. Через боковую дверь Чак привел их в небольшой кабинет. Здесь стояли стол и картотечный шкаф. На стене позади стола висела абстрактная картина, на которой причудливо скрещивались ломаные линии желтого, красного, зеленого и черного цветов. У Джейсона она вызывала неприятие. Хозяин предложил им присаживаться и сам уселся за стол.

— Итак, чем могу служить?

Джейсон повторил ему выдуманную историю о том, что он приехал сюда, дабы произвести генеалогическое расследование. Вчера вечером и сегодня утром он напряженно размышлял над тем, о чем будет спрашивать Клэя, но не смог придумать ничего особенного. Он мог попросить у владельца похоронного бюро список покойников, чьи фамилии начинались на букву «М». Однако это было бессмысленно — таковых могли оказаться десятки, если не сотни, и кто сказал, что кто-либо из них может иметь отношение к этой загадке?

У него, конечно, имелись еще два имени, которые он мог назвать Чаку, — «Мапитаа» и «Мауки». Правда, это тоже было бы бесполезно, поскольку оба, очевидно, относились к Маунт-Пейта-сити и кладбищу Сент-Джеймс, а не к конкретному покойнику. Однако терять-то ему было нечего.

Джейсон с некоторой конфузливостью поинтересовался у владельца похоронного бюро, нет ли на кладбище могильных плит с такими именами. Чак сверился со своим компьютером и открыл несколько файлов. Недолгое время он просматривал их, а потом покачал головой:

— Нет. Могил с такими именами у нас нет.

Джейсон был подавлен и удручен. И что теперь? Он пришел сюда вместе с Кайлой и не мог просто так встать и уйти. Джейсон чувствовал, что должен задать этому мужчине хотя бы еще один вопрос. И он у него был. Или, точнее, два, но оба не имели особого значения; ни один из его вопросов не являлся особенно важным, они были нужны Джейсону лишь для того, чтобы поддержать его легенду, так что мямлить и подбирать слова он не станет.

Джейсон показал Чаку вторую фотографию, ту самую, на которой виднелось сооружение из мрамора в виде пирамиды. Джейсон положил снимок на стол лицевой стороной вверх, прижимая пальцем, чтобы Чак не перевернул его и не увидел, что написано на обороте.

— Эта пирамида… что это такое?

— А, да-да, — ответил Чак. — Это мемориал со старого кладбища, которое было здесь раньше, во времена первопроходцев. Мы в некотором роде гордимся им.

— Понятно, — отозвался Джейсон.

Затем он показал владельцу похоронного бюро первую фотографию с воротами, отличавшимися от тех, через которые он с Кайлой прошел днем ранее.

— Северные ворота, — сразу же ответил Чак.

Джейсон вопросительно уставился на него.

— Северный вход на кладбище, — пояснил Чак. — Посетители, прибывающие со стороны прохода Клорайд-Пасс[33], часто пользуются им. Это примерно в четверти мили за ранчо Пита.

После этого разговор быстро исчерпал себя, если его вообще можно было назвать разговором. Джейсон просто хотел поскорее покончить с этим делом. Придерживаясь собственной выдуманной легенды, он сообщил, что «рад отыскать нужное кладбище», то самое, которое необходимо ему для проведения дальнейших генеалогических изысканий. Для него это очень важно, заявил Джейсон, поскольку позволяет ему двигаться дальше. Чак поинтересовался, какие именно могилы Джейсон желает отыскать на Сент-Джеймсе; быть может, он сумеет помочь, поскольку у него имеется полный список здешних захоронений. Скорее всего, предложение это было всего лишь данью вежливости, и Чак совсем не стремился помочь Джейсону. Тем не менее Джейсон поблагодарил его, сказав, что, возможно, воспользуется его любезностью позже, и поднялся, намереваясь уйти. Распрощавшись с Чаком, они с Кайлой через две минуты оказались снаружи. Пожалуй, сейчас Чак задавался вопросом, ради чего гости из Лос-Анджелеса проделали столь долгий путь.

Конечно, если он еще не забыл о них.

Для того чтобы попасть к Северным воротам, им пришлось сделать крюк длиной около трех миль. Чувство направления подсказывало Джейсону, что они объезжают кладбище по кругу. На дороге Клорайд-Пасс-роуд они проехали мимо деревянного щита с надписью «Ранчо Пита», после чего через шестьдесят футов миновали еще один, который гласил: «КЛАДБИЩЕ СЕНТ-ДЖЕЙМС». Вскоре добрались до входа, о котором говорил им Клэй.

32

Bon appétit (фр.) — приятного аппетита.

33

Клорайд — бывшее поселение старателей, добывавших серебро в округе Мохаве, штат Аризона; считается старейшим шахтерским городом в штате, население которого ни разу не покидало его полностью.