Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 60 из 69

Дядя Боб сидел в таком же шоке, что и я.

- Массовое захоронение нашли на ранчо, которым владеет семья Найтов.

- Серьезно?! Погодите-ка, что-то припоминаю. – Пирс закрыл глаза и задумался. – Точно. Ранчо принадлежало Карлу Найту. У него был брат, и брат тоже владел ранчо. Где-то на юге Нью-Мексико.

- Братья, значит? – Меня обуяло хорошее предчувствие. Наконец-то что-то прояснялось. Может быть, на железобетонные доказательства и не тянет, но все-таки уже кое-что. – Ну что ж, по-моему, мы нашли очень убедительную связь.

Дядя Боб кивнул и принялся копаться в телефоне. Потом встал, чтобы кому-то позвонить и рассказать о нашей находке. Понятия не имею кому.

Куки поерзала и сцепила пальцы. Ей явно нравилось участвовать в деле, которое вот-вот раскроется. Тем более в таком душераздирающем. До подозреваемого нам было еще далеко, но мы все-таки приближались к правде, пусть и малюсенькими шажочками. А женщины в моей квартире заслуживали этого, как никто другой.

Я повернулась к Уайетту:

- Вы говорили, что были одержимы этим делом. Удалось вам что-нибудь узнать об этой девочке?

- Немного.

Меня понесло на крыльях надежды, как воздушного змея на ветру.

- Знаете, как ее зовут?

- Нет.

Конец полету.

- Но у меня тонны материалов по этому делу. Хотите их просмотреть – милости прошу.

- Вынуждена признаться, офицер Пирс, сейчас я в вас немножко влюблена.

Джемма улыбнулась – поняла, что я одобряю ее выбор.

Я изобразила широченную улыбку:

- Так может быть, прямо сейчас? Завалимся, так сказать, в вашу берлогу, не откладывая в долгий ящик?

Пирс ухмыльнулся:

- Не вопрос, - и добавил, глядя на Диби: - Если вы, сэр, не против.

Дядя Боб повесил трубку и с энтузиазмом закивал:

- Я очень даже за. Встретимся там. – И ушел опять кому-то звонить.

Да уж, любит он свой телефон.

                                                                              ***

Все дружно двинулись к жилищу офицера Уайетта Пирса. Он снимал небольшой домик с двумя спальнями в Ноб-Хилле (2). Симпатичный райончик. Старенький и аккуратный. Дядя Боб явился, приклеившись к телефону, но положил трубку, когда все вошли в дом.

- Я сказал Тафту сейчас же заняться новыми зацепками и связался со специальным агентом Карсон. Рассказал ей, что к чему.

- Супер! – воскликнула я. – Теперь она меня еще больше любить станет.

Мы подошли к дальней спальне, и Пирс повернулся к Джемме:

- Хочу тебя предупредить.

- О чем? – спросила она.

- Помнишь, ты спрашивала, смог ли я оставить ту ночь в прошлом? А я ответил «да»?

- Помню, - насторожилась Джемма.

- Так вот. Я немножко приукрасил действительность. – С этими словами он открыл замок и распахнул дверь.

По всей комнате были разбросаны бумажки. Окно залеплено вырезками из старых газет и фотографиями. Повсюду валялись десятки рисунков – огромные глаза за завесой спутанных светлых волос. Оказалось, Пирс неплохой художник. И действительно много лет потратил на поиски. С того дня девочка не покидала его мыслей. К тому же он явно чувствовал себя ответственным за ее исчезновение. А это никак не могло быть правдой.

- Вы же понимаете, что вашей вины в этом нет? – спросила я.

- Понимаю, - ответил Уайетт и пожал плечами.

Как по мне, ни разу не убедительно. У него и в мыслях не было сбросить с себя груз этой ответственности. Такая самоотверженность вызывала во мне восхищение, но в глазах сестры я видела беспокойство.

Мы стали копаться в записях. У Пирса имелись данные о каждой пропавшей с того дня девочке. По всей стране.

- Не знаю, поможет ли это, но думаю, что девочка была глухой, - сказала я.





- С чего вы взяли?

- Ни с чего. Просто догадка. А когда вы сказали, что пытались ее позвать, но она не реагировала, я поняла, что скорее всего так и было.

- Минуточку. – Пирс задумчиво поднял палец, потом разворошил стопку бумаг на старом ящике. – Была одна пропавшая девочка из Оклахомы. Она училась в «Школе для глухих». – Найдя наконец, что искал, он передал мне фотографию: – Вот.

И я ее узнала. То же личико, как у феи. Губки бантиком, огромные глаза. Только на фото она улыбалась, и волосы были красиво причесаны.

Я коснулась снимка кончиками пальцев и тихо сказала:

- Ее глаза. – Показала фото Куки и дяде Бобу. – Это она.

Перевернув фотографию, я прочла имя. Фею звали Фэйт Инглз.

- Там было очень темно, - проговорил Уайетт, - а девочка вся была в грязи и в крови. Как будто ее похоронили заживо, но ей удалось выбраться. И я не узнал ее на фотографии.

- Дело раскрыли? – спросил дядя Боб.

Пирс просмотрел записи:

- Когда я проверял в последний раз, нет. Но прошло уже несколько лет. Через десять с лишним лет после ее исчезновения подозревали какого-то рабочего по имени Сол Ассери, но доказательств не нашли.

Я заглянула в бумажку через плечо Пирса:

- У вас на него что-то есть?

- Нет, но мы всегда можем прогнать имя по базе данных, - ответил он. – Что-нибудь да всплывет.

Дядя Боб отложил бумажки, которые держал в руках:

- Сделаем, - и набрал номер участка.

А у меня были другие планы.

Фэйт наверняка была первой жертвой убийцы. Вроде репетиции. Скорее всего он ее хотел, но никак не мог получить, вот и решил взять силой. Может быть, даже случайно ее убил, хотя тут у меня были сомнения. Мне казалось, что сам процесс убийства ему нравился. Нравилось ощущение власти, которое подстегивало жажду крови и одержимость женщинами со светлыми волосами.

Я попробовала дозвониться до агента Карсон, но не получилось. Если она была на месте преступления, то могла выйти за пределы действия сети. Поэтому я набрала номер Кенни Найта и, как только он поднял трубку, затараторила:

- Мистер Найт, это Чарли Дэвидсон, консультант полиции. Нас вчера познакомили.

- Помню. – Судя по голосу, не очень-то он был рад моему звонку, но понять его можно.

- Я бы хотела назвать вам одно имя. Вдруг вам знакомым покажется.

- Давайте.

Наверняка Кенни устал от всего происходящего. И тем более – от шумихи в СМИ. У народа из управления шерифа не было выбора – им пришлось объявить о находке. Зуб даю, каждая в штате уважающая себя команда телевизионщиков уже торчала на месте захоронения и надрывала пупки за лучший репортаж.

- Знаете ли вы человека по имени Сол Ассери? Или, может быть, помните, как его нанимали ваши родители?

- Сола? Да он в жизни тут ни дня не проработал. Мои родители его терпеть не могли.

Меня перегрузило адреналином.

- То есть они его знали?

- Не просто знали. Он их племянник. И мой двоюродный брат. Появлялся, только когда ему нужны были деньги. Или чтобы переночевать. Погодите-ка… Нефть…

Я щелкнула пальцами, подзывая дядю Боба. С ним примчался и Уайетт, а я поставила сотовый на громкую связь.

- Так что с нефтью? – спросила я.

- До сих пор мне и в голову не приходило, - услышали мы голос Кенни. – Несколько лет Сол работал водителем грузовика. На какую-то компанию, которая перерабатывала пластик и на производстве использовала масла. В его обязанности входило раз в несколько недель отвозить отходы, собранные его компанией из ресторанов и автомастерских, на перерабатывающее предприятие в Крусесе.

- Но зачем ему выбрасывать эту гадость на вашей земле? – удивилась я.

- А затем, что он нищий сукин сын. Держу пари, его компания платила предприятию в Лас-Крусесе за утилизацию отходов. С него сталось бы прикарманивать деньжата и выбрасывать всю эту дрянь здесь. Все равно никто бы ни о чем не узнал.

Уайетт, Джемма и Куки потеряли дар речи, а Диби делал какие-то пометки у себя в блокноте.

- Кенни, не хочу вас расстраивать, - осторожно начала я, - но думаю, ваш двоюродный брат как-то связан со смертью всех тех женщин.

- Мисс Дэвидсон, меня это ни капельки не удивит. Он был тем еще куском дерьма. Как-то раз даже угрожал моим родителям, что разорит их благодаря какой-то дурацкой схеме, если они не дадут ему денег. И всю жизнь влезал то в одну финансовую пирамиду, то в другую.