Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 64

— Не моего, — бросила Джессика. — Вовсе не моего! Я просто оказалась в неподходящем месте в неподходящее время.

Элинор хотела что-то сказать, но тут в дверь постучали. Она едва пробралась сквозь толпу детей, бросившихся открывать. На пороге стоял Александр в розовом шелке с диагональным переплетением. Напудренные локоны его парика были связаны на затылке розовым атласным бантом. В руках был резной деревянный сундучок. Погладив по головке ближайшего ребенка, он поздоровался с Элинор и украдкой посмотрел на свою ладонь. Элинор протянула ему мокрую тряпку.

— Добрый вечер, Александр. Что привело тебя сюда в этот прекрасный вечер?

— Я хотел узнать, нельзя ли поговорить с Джессикой, — застенчиво пробормотал он. — Мы могли бы прогуляться до мельницы.

— Сэм! Немедленно прекрати! У меня нет времени, Алекс. Нужно работать над счетными книгами, — отмахнулась Джесс. — Неужели это так важно?

— Она сейчас соберется, — заверила Элинор, отнимая у Алекса мокрую тряпку и выталкивая его самого за дверь. — Джессика, а ты немедленно бери мой плащ и иди с Алексом.

— Значит, мне слишком рискованно покидать дом, пока не появляется Монтгомери, после чего я оказываюсь в полной безопасности. А кто защитит меня от колибри, которые слетятся на его розовый камзол?

— Джессика… — остерегла Элинор. — Иди! Он всю неделю ухаживает за здешними невестами.

Джесс широко распахнула глаза.

— По-твоему, дошла очередь и до меня? О небо! Натаниел, тащи сюда ведро боевой раскраски. Мастер Алекс вышел на охоту!

Элинор ответила негодующим взглядом.

— Ладно, ладно, я пойду. Нат, если услышишь крики, беги мне на помощь.

— А колибри? — поинтересовалась Молли.

Элинор вытолкнула Джесс за порог в одном матросском костюме, не дав ей надеть плащ.

— Будь с ним повежливее, — прошептала она, прежде чем захлопнуть дверь.

— Ну как, Александр, нашел себе занятие? — спросила девушка улыбаясь. Она была бы рада видеть его — все, что угодно, лишь бы отвлечься, — но уж очень спешила свести баланс для Клаймера.

— Я слышал, на этой неделе ты встречалась с мистером Клаймером? — спросил Алекс, прижимая к животу деревянный сундучок.

— Чаще, чем хотелось бы. Он утверждает, что повредил руку и не может писать. И поэтому находит причину навещать меня четыре раза в день.

— Он уже сделал тебе предложение?

— И повторяет его каждые двенадцать минут. В последний раз Сэм не выдержал и написал ему на ногу. Старая рыбья морда Клаймер и глазом не моргнул. Стоял и ждал моего ответа.

— Какого именно?

— «Нет, мистер Клаймер, спасибо, но вы были очень добры». Все то же самое. Продолжается годами.

— Но почему бы тебе не выйти за него? Он богат и мог бы дать вам с Элинор и детьми надежную крышу над головой, приличную одежду и все мелочи, которых так недостает женщинам.

— Не всем женщинам. После смерти родителей мы с Элинор дали обет выйти замуж, только если захотим, и постараемся дождаться хорошего человека. Нам второй сорт ни к чему.

— А Клаймер — второй сорт?

Джессика остановилась, глядя на него.

— Алекс, к чему ты клонишь? И что у тебя в этом сундучке? Элинор говорит, что всю эту неделю ты ухаживал за девушками. Что-то пошло не так?

— Давай сядем. Туфли ужасно жмут, — откровенно признался он. — И по правде говоря, Джесс, я пришел к тебе за советом. Отец желает, чтобы я женился.

Он впился глазами в ее лицо, ожидая хоть какой-то реакции.

— И? — обронила Джесс, усаживаясь на траву рядом с ним и грызя травяной стебелек. — Здесь полно незамужних девиц. И никто тебе не нравится?

— Почему же? Синтия Коффин очень хорошенькая.

— Уж это точно. И она прекрасно печет хлеб. Твоему отцу она придется по вкусу. Так ты просил ее стать твоей женой? — тараторила она, не замечая гримасы отвращения на лице Алекса.

— Я еще никому не делал предложения. Пока только ищу невесту. Коффины не возражают против такого зятя, как я.

— Да уж, мистер Коффин не прочь заполучить владения твоего отца. Он, возможно, считает тебя не только ни к чему не пригодным, но и…

Она замялась и рассеянно оглядела собеседника.

— Новый камзол?

Лицо Алекса мгновенно просветлело. Только вот в глазах стыла сталь.

— Нравится?





— Алекс, почему ты не…

— И Эллен Мейкпис пригласила меня на обед, — перебил ее Алекс.

— Эллен — подлиза и подхалимка. На твоем месте я бы на ней не женилась.

Алекс поджал губы.

— А вот Кэтрин Уитбери совсем не обращает на меня внимания.

Джесс зевнула.

— Это потому, что она влюблена в Этана Ледбеттера. Впрочем, как многие девушки в этом городе. Так что Этан может доставить тебе кучу неприятностей. На твоей стороне деньги и имя Монтгомери. А на стороне Этана…

— Что именно?

— Внешность, обаяние, ум. Он истинный джентльмен. Когда он в последний раз был на «Мэри Кэтрин», мы…

— На «Мэри Кэтрин»?! И что ты делала наедине с ним? — взвился Алекс.

Джессика удивленно вскинула брови.

— Не хватало еще, чтобы и ты мной командовал! Хватит с меня твоего отца и моей сестрицы! Но так уж и быть, объясню: Этан вместе с матерью приходили купить немного пикши. Ему было поручено тащить корзину.

Алекс немного расслабился.

— Невероятно! Неужели он способен на такое?

— С такими руками? — мечтательно улыбнулась Джесс. — Да этот человек в состоянии тащить тушу кита! Знаешь, Алекс… мне не раз приходило в голову, что, может, Этан и есть Мститель? Сложены они одинаково. Оба высокие, сильные, красивые, и Этан, по-моему, вообще ничего не боится. Только в прошлом году он…

Алекс резко выпрямился и на мгновение застыл.

— Откуда тебе знать, как выглядит Мститель? Не ты ли твердила, что ненавидишь его?

— Ненавижу, но при этом далеко не слепа. У Этана хватит сил спуститься по канату, как Мститель в прошлый раз.

— Такой трюк по плечу любому матросу. Может, кто-то из них и есть тот Мститель, которого ты так превозносишь.

— Которого я так… — Она запнулась и потрясенно воззрилась на него: — Алекс, ты ревнуешь?

— К Мстителю? — возмутился он.

— Нет, к Этану. Он мечта почти всех девушек в городе. Ты должен понять, что, когда ухаживаешь за женщиной, соперничаешь с Этаном, а Этан не… он…

Она пыталась быть тактичной, что давалось ей с трудом. И поэтому многозначительно оглядела живот и парик Алекса.

Алекс ответил яростным взглядом, но тут же опустил глаза.

— Я хотел сказать тебе кое-что, Джессика. То, в чем не признавался никому в Уорбруке. Даже моему отцу. Только мой слуга Ник все знает. Видишь ли, после того как мой корабль затонул у берегов Италии, у меня разыгралась ужасная лихорадка. Я едва не умер. — Он осторожно взглянул на нее сквозь полуопущенные ресницы. — И болезнь ослабила некоторые мышцы. — Он положил руку на живот. — Теперь я никак не могу похудеть.

Джесс на секунду потеряла дар речи. Господи, как стыдно! А она-то смеялась над ним!

— А твои волосы?

— Волосы? Ах да. Я и их потерял. Парики закрывают голый череп.

— Алекс, — прошептала она, — мне так жаль. Я понятия не имела. Ты так обессилен? Поэтому не можешь ездить верхом, работать и даже много ходить?

— Да, — кивнул он.

— Но твоя одежда! Может, если бы ты надел…

— Это единственное, что у меня осталось, — пояснил он. — Сними все эти шелка — и получишь жирного, лысого бывшего моряка с дряблыми мускулами.

— Д-да… наверное. Алекс, мне ужасно жаль. Если бы только эти дурочки знали!

— Дурочки?

— Те, что пытаются потащить тебя к алтарю. Знай они, что с тобой случилось, кто-то наверняка согласился бы стать тебе скорее сиделкой, чем женой. Ты не пробовал спросить Нелбу Мейсон?

— Нелбу Мейсон? — поразился он. — Да в сравнении с ней любая жаба покажется красавицей! И есть ли у нее рот под этим огромным носом?

— Есть, правда, маленький и безгубый. Зато у ее отца двести акров хорошей пахотной земли. Ну ладно, забудем Нелбу. Одной из девушек так или иначе должны понравиться твои деньги.