Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 86



Среди дворцов, посещаемых Хуан-ди, кроме этого, был ещё дворец на горе Циньяо (сейчас - в уезде Синьаньсянь провинции Хэнань). Эта гора была сравнительно невелика, и на ней, скрытый от всех, стоял дворец Жёлтого императора; управлял им дух по имени Уло. У него было человечье лицо, тело пятнистое, как у барса, тонкая поясница, белые зубы, в уши продеты золотые серьги, а голос его был мелодичен, как звон нефритовых подвесок - «цзин-дон!» На вид он был неплох. И на память нам сразу приходит горный бес из «Девяти напевов» Цюй Юаня. Согласно «Книге гор и морей», эта местность особенно привлекала женщин, так как в её окрестностях водилась птица с зелёным туловищем, светло-красными глазами и красным хвостом, напоминавшая дикую утку; женщина, отведавшая её мяса, могла рассчитывать на рождение ребенка. Там же росла трава сюньцао с гранёным стеблем, цвела она жёлтыми цветами и приносила красные ягоды; тот, кто отведывал эти ягоды, становился очень красивым. И можно предположить, что Улошэнь был очаровательной женщиной-духом, напоминавшим горного беса. В «Девяти напевах» есть несколько строчек, описывающих внешность и нрав этой красавицы. Мне кажется, что это можно отнести и к духу Уло горы Циньяо.

В далёких горах Востока

Живёт прекрасная дева,

Одетая в листья смоковниц,

С поясом из повилики.

Очи её лукавы,

Прелестна её улыбка,

Ласково её сердце

И красота чудесна.

В запряжке - красные барсы,

За нею - следуют лисы,

В магнолиях - колесница,

Флаг - из веток корицы.

Вся в цветах ароматных

И ароматных травах -

Она их подарит людям,

Милым её сердцу.

(Она поёт.)

«В глухой бамбуковой чаще

Живу я, не видя неба.

Дорога ко мне опасна,

И прихожу я поздно,

И одиноко ночью

Стою на горной вершине.

Внизу подо мною тучи

И облака клубятся,

Туманы и днём и ночью,-



Темно впереди и пусто.

И вдруг налетает ветер,

И ливень шумит во мраке...

Я ради тебя осталась,

Забыла домой вернуться.

Кончается год. Кто знает,

Останусь ли я красивой?

Собрать чудесные травы

Хочу я в горах Востока,

Где громоздятся камни

И пуэрарии вьются.

Я недовольна тобою,

Вернуться домой забыла.

Найдёшь ли ты, милый, время,

Чтобы меня вспомнить?»

По другим записям, этот горный дух - богиня, насылающая иней. С таким толкованием «Книги гор и морей» не все согласны, но это объяснение появилось очень давно, и вряд ли оно было беспочвенным.

Неподалёку от Куньлуньских гор, на горе Мишань, была мягкая белая яшма, из которой фонтанчиком выбивалась наружу мягкая, как воск, белая и блестящая паста. Ею-то и питался каждый день Жёлтый император.

Остатками пасты поливали даньму - киноварное дерево, и раз в пять лет на нём распускались разноцветные благоухающие цветы, а потом созревали ароматные плоды - все разные на вкус. Хуан-ди перенёс прекрасные яшмы с горы Мишань и посадил их на солнечном склоне горы Чжуншань, и там тоже выросло много отборных, твёрдых и тонких, блестящих и, плотных, сверкающих всеми цветами прекрасных яшм. И тогда боги и бесы, земные и небесные, стали лакомиться ими.

Если людям удавалось добыть кусочек этой красивой яшмы, они вырезали из неё украшения и носили их на поясе. Говорили, что они могут защитить от наваждений и бесовских чар.

Жёлтый император любил путешествовать по Куньлуню. Однажды, когда, приехав туда с Красной реки - Чишуй, он уже возвращался обратно, по неосторожности он уронил свою самую любимую чёрную и блестящую жемчужину где-то поблизости от Красной реки. Обеспокоенный, он послал умнейшего из небесных богов по имени Чжи отыскать драгоценность. Тот обыскал всё, но не нашёл и следа жемчужины, вернулся с пустыми руками и доложил Желтому императору о неудаче. Тогда Хуан-ди послал бога Ли-чжу, что лежал на дереве фучан и стерёг яшмовое дерево лангань. Хоть и было у него три головы и шесть глаз, каждый из которых излучал удивительный свет, но и он не нашёл жемчужины. Нечего было делать Жёлтому императору, послал он тогда на поиски самого сильного из богов по имени Чи-гоу. Чи-гоу обыскал всё вокруг и, потеряв надежду, вернулся обратно - негде ему было применить свою силу в таком тонком деле. Послал Жёлтый император, наконец, бога Сян-вана, известного в царстве духов своей беспечностью и рассеянностью.

Сян-ван беззаботно полетел к берегу Красной реки, бросил беглый взгляд своими растерянными глазами - ха! - как говорится: «Один износил железные туфли, да ничего не нашёл, другой сразу добыл, не приложив сил», - чёрная, сверкающая жемчужина преспокойно лежала в густой траве. Сян-ван подобрал её, беспечно полетел обратно и вернул драгоценность Жёлтому императору.

Увидел Хуан-ди, что беспечный и рассеянный Сян-ван сразу отыскал жемчужину, и, не сдержавшись, воскликнул:

- Ай! Никто не мог отыскать, а Сян-ван отправился и тотчас нашёл. Поистине удивительно!

И Жёлтый император поручил беречь своё самое дорогое сокровище способному и удачливому Сян-вану.

«Способный и удачливый» Сян-ван взял жемчужину, бросил её беззаботно в свой просторный рукав и каждый день, как и прежде, неторопливо летал и без дела «носился на востоке и болтался на западе». Но об этом узнала одна из дочерей Чжэнь Мэн-ши, придумала хитрость и выкрала жемчужину. Раздосадованный император учинил расследование и послал богов схватить и привести девушку. А она, испугавшись, наказания, проглотила жемчужину, прыгнула в реку Миньчуань (теперь это Миньцзян, что в провинции Сычуань) и превратилась в чудище с телом дракона и лошадиной головой, которое назвали Цисян - Удивительная внешность. С этих пор она стала богиней реки Миньчуань. Рассказывают, что когда великий Юй боролся с потопом и наводнениями и строил дамбы, то начал с реки Миньчуань и она помогала ему.

По другой версии, Жёлтый император так и не нашёл своей чёрной жемчужины, оброненной на берегу Красной реки, но зато там выросло блестящее, сверкающее дерево, немного похожее на кипарис с жемчужинами вместо листьев. По обеим сторонам от главного ствола выросло ещё по стволу,- издали как будто хвост кометы, а прозвали это дерево саньчжушу - тройное жемчужное дерево.