Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 70 из 87



— Оставь ее здесь, — махнул рукой один из тиросцев. — Пусть подыхает с голоду!

Тело девушки начала бить мелкая дрожь.

— Это ты разожгла костер? — спросил второй воин.

— Да, хозяин, — снова всхлипнула Тина. — Я хотела привлечь внимание какого-нибудь проходящего корабля.

— Что, лучше наручники хозяина, чем зубы слина? — усмехнулся молодой воин.

Тина протянула к нему руки.

— Защитите меня! — с мольбой в голосе обратилась она к воину.

— Может, и защитим, — неопределенно пожал он плечами.

— Только, пожалуйста, не возвращайте меня Сарусу, — снова взмолилась девушка. — Вы ведь его не знаете, правда?

— А кто это? — с глуповатым видом поинтересовался один из тиросцев, очевидно, их предводитель. Столпившиеся вокруг него воины откровенно посмеивались.

Тина облегченно перевела дух.

— Как мне повезло, что я встретила именно вас, — восторженно заметила она. — Вы не знакомы с этим человеком!

Стоящие вокруг мужчины недобро рассмеялись. Тина невольно вздрогнула и сжалась в комок.

— Ну что, возьмем ее с собой? — посмеиваясь, обвел взглядом воинов их предводитель.

Один из тиросцев подошел к девушке и сорвал с нее едва державшуюся на плече шелковую накидку. Тина жалобно вскрикнула, но не осмелилась закрыться руками.

— Может, и возьмем, — многозначительно заметил один из воинов.

На обнаженном теле девушки пылал яркий отблеск костра.

— Ну-ка, выпрямись, — потребовал один из зрителей.

Тина расправила плечи.

— Защитите меня, — с мольбой в голосе произнесла она.

— Наша защита дорого стоит, — ответил предводитель тиросцев; как и его подопечные, он не сводил с девушки горящих глаз.

— Не бросайте меня одну, прошу вас! — Тина сложила руки на груди.

— Нельзя позволить, чтобы такую красавицу разорвал на части какой-нибудь слин, — заметил предводитель тиросцев.

Тина, казалось, боялась поверить своему счастью.

— Лучше я сам ее разорву, — продолжал предводитель.

У Тины отвисла челюсть.

Предводитель тиросцев шагнул к ней и, взяв рукой за волосы, приподнял ей лицо.

— Сейчас, рабыня, — заявил он, — каждый из нас сам посмотрит, что ты собой представляешь, и решит, брать нам тебя с собой или не стоит.

— Я поняла, хозяин, — ответила девушка.

— Ты поняла, что тебе следует постараться? — поинтересовался предводитель.

— Я буду очень стараться, хозяин, — заверила его Тина. Предводитель прижал ее губы к своим. Я заметил, как руки девушки сплелись, обнимая его толстую, крепкую шею.

Зрители одобрительно засмеялись.

Мало кто из них обратил внимание на качающееся на воде в нескольких ярдах от берега бревно, которое волны настойчиво уносили прочь. Они несли его прямо к стоящим в четырехстах пасангах кораблям.

Мне не потребовалось надолго задерживаться на «Рьоде». Уже через пол-ана я снова оставил шхуну, осторожно спустившись в воду с заднего борта.

А на берегу столпившиеся вокруг девушки и занятые более важными вещами зрители не обратили внимания на то, что короткое бревно, очевидно сброшенное в воду штормом, или же обломок какого-нибудь кораблекрушения прибило к берегу в нескольких ярдах от них.

Тина, на коленях стоящая в центре обступивших ее мужчин, обвела их умоляющим взглядом.



— Тина сумела вам понравиться? — наполненным тревогой голосом спросила она.

— Ну, как вы ее находите? — поинтересовался у своих воинов предводитель.

Мужчины одобрительно загудели. Тина не отрывала жалобного взгляда от сурового лица предводителя.

— Мы берем тебя с собой, рабыня, — вынес он свое решение.

Глаза девушки засияли.

— Но обязанности твои будут тяжелы, — продолжал предводитель. — Тебе придется услаждать нас своим присутствием не тогда, когда этого захочется тебе, а тогда, когда этого потребуем мы. А кроме того, на тебя ляжет обязанность готовить пищу рабам, которую ты и будешь им разносить. Ты поняла?

— Да, хозяин, — ответила девушка.

— Ты все еще считаешь, что тебе повезло?

— Конечно, хозяин.

— Ну что ж. Ты старалась добиться нашего расположения, и мы возьмем тебя с собой, даже если впредь старания у тебя поубавится.

— Хозяин шутит. Я буду стараться изо всех сил!

— Вот как? А ты знаешь, кто наш капитан?

— Нет. — Тина насторожилась, почуяв неладное.

— Наш капитан — Сарус с Тироса!

— Нет! Не может быть! — В голосе девушки слышался нескрываемый ужас.

— Да, — рассмеялся предводитель тиросцев. — Через день-другой ты снова его увидишь.

Девушка попыталась было вскочить на ноги и убежать от них, но предводитель поймал ее за руку и бросил одному из своих воинов.

— Свяжи ее покрепче, — распорядился он.

Тину швырнули лицом в песок и кожаными ремнями связали по рукам и ногам. После этого ее снова подняли с земли и поставили перед предводителем.

— Ты — беглая рабыня, — жестко произнес он. — Не завидую я тебе.

По телу девушки пробежала мелкая дрожь.

— Ты впервые пыталась убежать? — поинтересовался предводитель.

— Да, хозяин, — непослушными губами пробормотала она.

— Тогда на первый раз тебе, возможно, и не перережут подколенные сухожилия.

Тина застонала.

— Впредь этого не делай, — с фальшивым сочувствием пожурил ее предводитель и тут же суровым тоном добавил: — Бросить ее в баркас!

Двое воинов подняли девушку и грубо швырнули ее в лодку.

— На корабль! — приказал предводитель.

Несколько человек оттолкнули баркас от берега и вслед за своим командиром на ходу запрыгнули в него. Гребцы посильнее налегли на весла и едва не задели снова попавшееся им на глаза бревно, мирно покачивающееся на волнах. Фонарь на носу баркаса все уменьшался, удаляясь в беспредельные просторы моря.

Я не чувствовал себя разочарованным. Никем не замеченный, я выбрался на берег в двух сотнях пасангов от пылающего костра и втащил на песок бревно.

Для выполнения работы в распоряжении Тины была целая ночь, может быть, даже две.

Прячась в тени деревьев, я внимательно наблюдал за перемещающимися в темноте ночи огнями. Баркас достиг «Рьоды», и фонарь на нем погас. После этого оба фонаря — один на носу «Рьоды», второй на носу «Терсефоры» — двинулись вправо и вскоре растаяли в ночи.

Корабли, очевидно, отошли еще на два-три пасанга от берега. Здесь они останутся до утра. Капитан «Рьоды» прав: высаживаться на незнакомый берег ночью неразумно. К тому же, как я выяснил из обрывков долетевших до меня разговоров, в ближайшие день-другой появления Саруса здесь не ждали. Им некуда было торопиться. А кроме того, я ожидал, что у ти-росцев будет сегодня повод повеселиться и они сблизят бортами оба корабля. Они уже слишком долгое время бороздят морские волны, сходя на берег, только чтобы пополнить запасы еды и питья, да и то, как правило, в удаленных безлюдных местах. Когда в последний раз им доводилось держать в объятиях рабыню, готовую во всем им услужить? В Лаурисе? Или в полудиком Лидиусе, затерявшемся в дельте Лаурии? Может, это происходило в таверне Церкитуса в Лаурисе и в объятиях у них лежала Илена? А может, в Лидиусе им довелось заглянуть в таверну Сарпедона, и на их горячие поцелуи отвечала рабыня Тана, бывшая жительница Земли, некогда известная под именем Элизабет Кардуэл?

Как бы то ни было, с тех пор прошло много времени. Каждому из воинов захочется хоть одним глазком посмотреть на рабыню, которая, я уверен, сумеет их занять. Слишком долго тиросцы бороздят морские волны. Истомились они без женского общества.

Тина знает, что ей следует делать.