Страница 151 из 154
Но где же С'дана? Странно, священник не ощущал ни одного щита Нечистого вблизи… Поставленный колдунами барьер пал; значит, он должен был нащупать С'дану или его защиту… Но ничего подобного не замечалось.
Иеро испытывал тревогу, смешанную с радостью. Как хорошо, что Горм успел вовремя! Приятно знать, что он где-то вблизи… даже приятней, чем известие о полностью очищенных тылах…
Копьеносная конница Республики застыла в плотном строю, когда три фигуры одна за другой показались на опушке и направились к молодому генералу. М'рин преклонила колено; ее примеру последовали оба самца. Дети Ветра никогда не оказывали такого почтения Иеро, но он не нашел в себе сил упрекнуть их.
За грузными телами двух посланцев медвежьего народа Горм был едва заметен. Эти гиганты превосходили размерами даже древних кодьяков и бурых сибирских медведей. Лишь высокие лбы, под которыми сверкали маленькие глазки, да вытянутые, яйцевидные черепа свидетельствовали о разумности этих созданий. Они двигались по болотной грязи иноходью, покрывая расстояние с поразительной быстротой.
Предводитель — важность, с которой он держался, не оставляла сомнений
— сел на задние лапы; его морда находилась теперь на том же уровне, что и голова Клуца. Инстинктивно Иеро отметил, что скакун не встревожен подобной близостью. Шерсть гиганта, тронутая серебристой сединой, пахла отвратительно.
— Я останусь безымянным, — пришла мысль огромного существа. — По крайней мере, до тех пор, пока лучше не познакомлюсь с твоим народом. Люди, которых вы зовете эливенерами, эти сторонники мира, попросили нашей помощи в войне. Но что такое мир? Дни, проведенные в покое. Мы хотим покоя и пришли сражаться. Думаю, мы не ошиблись.
Второй медведь, отличавшийся пропорциями жителей Бробдингнега, опустился в лужу и теперь перекатывался там с боку на бок. Иеро осторожно скосил глаза на своего приятеля, меньшего из троицы. Кавалерия метсов по-прежнему застыла в парадном строю с поднятыми вверх пиками.
— Я полагаю, — ментальный сигнал был отчетливым и мощным, что странным образом не вязалось с тяжеловесностью фразы, — эти мыслящие, твои братья, стоят так, чтобы почтить нас? Нет необходимости. — Маленькие глазки гиганта уставились прямо на Иеро. — Ты — тот, кто взял малыша на Юг? Наш народ в долгу перед тобой… Но мы знаем, что такое благодарность… и принесли дар. Малыш, покажи!
Горм шагнул вперед. Ремни, охватывавшие шею и туловище, удерживали на спине грубый короб, сплетенный из коры. Медведь наклонился и вывалил его содержимое на землю.
Две лысых головы, два блестящих черепа, два ненавистных лица… Головы покатились по мокрой траве под ноги Клуцу… Одно лицо казалось незнакомым; друге же… другое Иеро не забывал никогда. Голова С'даны, грубо оторванная от тела, лежала перед ним; губы кривились в гримасе смерти.
Предводитель медвежьего народа продолжал:
— Мы подумали, что такой мрази нет места в мире. Гляди! Это два вождя, которых ты искал, Красный и Голубой. Их Круги уничтожены. Мы знаем, как много ты сделал для этого… И наш малыш считает так же, а он никого не станет лизать зря. Придет день, и он достигнет настоящей мудрости. И это будет хорошо для него и для тебя. — Гигант покачал мохнатой головой и смерил человека оценивающим взглядом, — По нашим понятиям, слишком уж ты скор… Но ничего. Ты можешь стать первым из своего народа, достигшим мудрого равновесия.
Когда Иеро оторвался от созерцания головы врага, две огромные мохнатые фигуры уже исчезли в лесу. Он вскинул глаза: Горм был здесь.
— Они сказали, что я могу остаться, — передал молодой медведь. — Дело еще не закончено. Иеро, где Лучар?
Этот внезапный вопрос прорвал барьер, возведенный Иеро в своем сознании. Воспоминания о ней, стянутые в точку и упрятанные под непроницаемый колпак, взметнулись мощным взрывом, затопив мозг.
Лучар!
ЭПИЛОГ
Лучар чувствовала, что хоппер под ней вот-вот упадет. Обессиленный зверь остановился; секунду она сидела неподвижно, затем спрыгнула на землю. Ноги налились усталостью, и, чтобы устоять, молодая женщина прижалась к тяжело вздымавшемуся боку прыгуна. Словно в полусне, она заметила руку одного из сопровождающих — тот тянулся, желая поддержать ее. Отрицательно мотнув головой, она выпрямилась, собирая остатки энергии и рассматривая трех своих спутников.
Три человека, только три! Сколько часов — или дней — прошло с тем пор, как граф забрал остальных и двинулся назад, прикрыть ее отступление? Она потеряла чувство времени… Когда они повернули в лес, пытаясь раствориться в беспредельном просторе джунглей? Когда же конец? К чему привели эти недели бесконечных сражений?
Собравшись с мыслями, Лучар вернулась к настоящему и посмотрела вокруг. Узкая тропинка, по которой они ехали, обрывалась; колоссальные деревья, расступившись, давали место поляне. День клонился к вечеру, солнце низко висело над западным горизонтом; однако после царившей в лесу полутьмы свет, льющийся с отрытого неба, казался неожиданно ярким. Внезапно странное чувство узнавания охватило ее, словно она была здесь раньше, в другой, счастливой жизни.
Трое мужчин, истомленных долгим переходом, собирали сучья для костра и охапки травы, чтобы устроить ложе. На ужин, как помнила Лучар, у них еще были припасены остатки вчерашней охотничьей добычи. Один из спутников склонился над кучкой сухих ветвей, разжигая огонь; кольцо опаленной земли свидетельствовало, что костер будет гореть тут не в первый раз. Смутные воспоминания вновь охватили молодую женщину.
Она стояла, пытаясь справиться с ощущением некой странности, почти нереальности происходящего. Это чувство все росло и росло, пока Лучар не обнаружила его источник. Внезапно она поняла, что лес охвачен удивительным молчанием; ни шороха ветвей, ни птичьего щебета, ни крика зверя. Она насторожилась, прислушиваясь; тишина звенела, словно натянутая нить, уходившая куда-то на север, к бескрайним морским водам, зеленому океану Тайга и дальше, в бесконечность полярных ледяных пустынь.
И вдруг… вдруг она услышала!
— Лучар!
Зов был слабым, едва различимым… Но ей казалось, что он снова и снова медным колоколом грохочет в голове:
— Лучар! Лучар!
Затем все исчезло.
На крыши и стены Намкуша давно спустилась ночь, но суета вокруг одного из военных кораблей, застывшего темной громадой у пирса, не утихала. В капитанской каюте, за маленьким столом, на котором горела единственная свеча сидели два белобородых старика. Они одновременно подняли глаза, когда дверь открылась, и на пороге возникла фигура молодого человека.
— Мне сказали, что я найду вас тут, отец, — начал Иеро. Вдруг он запнулся; радостная улыбка промелькнула на его лице, когда он увидел брата Альдо. Эливенер поднялся, приветствуя друга.
— Слышал, ты выиграл сражение, — произнес он. — Жаль, что я прибыл слишком поздно и не мог увидеть все своими глазами. Но, Иеро, ты выглядишь так, словно не спал неделю!
— Да, времени на сон остается немного, — кивнул молодой священник. — Дел невпроворот.
Демеро указал на кресло; лицо его стало мрачным.
— Садись, мой мальчик, Альдо привез новости с Юга — ужасные новости… но лучше тебе знать правду. Столица Д'Алва потеряна, армия разбита… Король и Лучар исчезли, никто не знает, где они… И нет уверенности, что твоя жена еще жива…
— Она жива, — заявил Иеро. — И я даже знаю, где ее искать.
— Она вступила с тобой в контакт? — Голос Альдо был полон сомнения.
Иеро медленно покачал головой.
— Нет, у нее не хватило бы сил: слишком велико расстояние… Я сам установил ментальную связь… и уверен, что не ошибся. Вот почему я здесь.
— Он склонил голову перед Демеро. — Святой отец, я прошу разрешения отправиться на юг, чтобы разыскать ее. Клуц, Горм и Дети Ветра пойдут со мной. Ну и еще несколько добровольцев. Они тоже просят у вас благословения.
— Как далеко на юг сможешь ты забраться? — спросил брат Альдо, не дожидаясь ответа старого аббата. — Я имею в виду — после того, как найдешь Лучар… о чем я буду молить Творца… Итак, готов ли ты идти туда, где лишь человек с твоим опытом и способностями может противостоять Нечистому? Туда, в зловонные джунгли, где проклятая колдунья, мать Амибала, согласилась повенчать своего сына со Злом? Наше Братство имеет сведения… туманные, собранные по крохам… что в тех краях лежит источник злой силы Нечистого.