Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 59

— Ты какого чёрта здесь сидишь? — снова заорал Бэф.

Марти хлопал глазами и разевал рот, как выброшенная на берег рыба. Но Бэф прошёл мимо него и хлопнул по плечу сидевшего рядом с Марти парня.

— Я с тобой разговариваю, Макфлай! — крикнул Тоннен.

Парень поднял голову и, к своему ужасу, Марти увидел рядом с собой отца. Семнадцатилетний Джордж Макфлай был таким же жалким и придурковатым типом с набриолиненными волосами, как и тридцать лет спустя. Он виновато захлопал глазами, отрываясь от книги, и робко произнёс:

— А, Бэф, привет. Ребята, привет.

Когда здоровенный детина Бэф положил руку на плечо Джорджу, тот вздрогнул.

— Ты уже закончил мою домашнюю работу? — грубо спросил Тоннен.

Джордж идиотски улыбнулся.

— Ну, я подумал, что это нужно приготовить к понедельнику… время ещё есть.

Бэф схватил его за шею, нагнул голову и постучал кулаком по макушке.

— Эй, эй, есть кто-нибудь дома?

Компания Бэфа дружно засмеялась. Джордж Макфлай смеялся вместе со всеми.

— Ты подумай своей головёнкой, тупица, — издевательски произнёс Бэф. — Мне же ещё задание переписать надо. Что будет, если я сдам свою домашнюю работу, написанную твоим почерком? Меня же из школы выгонят. Ты что, хочешь, чтобы меня из школы выгнали?

Макфлай глупо посмотрел на Бэфа.

— Что ты молчишь, идиот? — Бэф схватил его за плечо. — Ты ведь не хочешь этого?

Избавившись от оцепенения, Джордж замотал головой:

— Нет, нет, конечно.

Всё это время Марти с раскрытым ртом наблюдал за разговором. Почувствовав его взгляд, Бэф повернулся и грубо сказал:

— А ты чего уставился, задница?

Один из его дружков насмешливо ткнул пальцем в стёганую куртку Марти.

— Эй, смотрите! Зачем это он на себя спасательный жилет напялил? Боится в чашке кофе утонуть, что ли?

В кафе снова раздался дружный гогот. Немного разрядившись таким образом, Бэф снова повернулся к Джорджу:

— Ладно, так где моя домашняя работа? Джордж стал дурацки кривляться, изображая на лицеоптимизм.

— Бэф, сегодня я закончу твою домашнюю работу и принесу её тебе завтра утром.

— Только не слишком рано, — Тоннен опустил голову вниз и озабоченно сказал: — У тебя шнурок развязался.

Джордж опустил голову. В этот момент Бэф больноущипнул его за нос. Шутка вызвала новый приступ смеха среди дружков Бэфа.

— Ладно, Макфлай, — Тоннен похлопал Джорджа по плечу. — Работай над моим домашним заданием. Пока.

— Пока, — как ни в чём не бывало помахал ему рукой Джордж.

Компания Бэфа шумно покинула кафе, погрузилась в открытый автомобиль и уехала. Марти по-прежнему сидел с широко разинутым ртом, не в силах поверить, что сидит рядом с собственным, правда, будущим, отцом. Джордж Макфлай сделал попытку проглотить кусок лежавшего перед ним на тарелке пирога, но, почувствовав взгляд Марти, перестал жевать и замер. Спустя несколько секунд он истерично швырнул ложку в тарелку и завизжал, едва не плача:

— Ну, что ещё? Что?

Марти ошеломлённо посмотрел ему в глаза и спросил:

— Ты — Джордж Макфлай?

— Да, — выкрикнул тот, — а ты кто?

Марти не успел ответить. К Джорджу подошёл высокий чернокожий парень в фартуке и шапочке. Марти показались знакомыми его черты лица.

— Джордж, почему ты позволяешь им так обращаться с собой? — спросил негр.

Макфлай-старший пожал плечами:

— Но они же сильнее.

— Ну и что из того, что они выше и сильнее? Они же засранцы! — возмущённо воскликнул тот. — Выпрямись, не позволяй им командовать тобой! А то они до конца твоих дней будут тобой командовать. Ты лучше посмотри на меня. Думаешь, я собираюсь до конца своих дней работать в этом сортире?





— Эй, Голди, иди-ка работай! — крикнул хозяин кафе темнокожему парню.

Теперь Марти понял, где он видел приятеля Джорджа Макфлая. Это был Голди Уилсон, мэр Хилл-Вэлли.

— Я буду учиться по вечерам, по ночам, — запальчиво воскликнул Уилсон, — вот увидишь! Я кем-нибудь стану, обязательно стану!

Марти кивнул головой.

— Он будет мэром, — пробормотал Макфлай-младший, показывая пальцем на Голди.

Тот на мгновение умолк, а затем широко улыбнулся:

— Мэром? А что? Правильно! Отличная мысль! Точно, я буду мэром!

— Представляю себе, — ухмыльнулся хозяин кафе. Но идея овладела умом Голди Уилсона. Он выпятилгрудь вперёд и вскинул вверх голову:

— Вот увидите, мистер Ператос, я буду мэром! Вот увидите! Я весь город до блеска вычищу!

Хозяин взял швабру и сунул её в руки Уилсону:

— Сначала наше кафе вычисти.

Голди направился к тому углу, где стоял джук-бокс, и стал драить пол. Спустя секунду он выпрямился и мечтательно произнёс:

— Мэр. Мэр Голди Уилсон. Это здорово!

Марти обернулся и с улыбкой посмотрел на будущего главу городской администрации Хилл-Вэлли. Когда он снова повернулся к стойке, место рядом опустело. Джордж Макфлай исчез.

Марти спрыгнул со стула и осмотрелся по сторонам. Джордж проехал по улице на велосипеде. Не уплатив за кофе, Марти бросился к двери и закричал:

— Эй, папа! О, чёрт! Джордж! Эй ты, на велосипеде! Но Джордж уже исчез. Марти побежал по улице вту сторону, где скрылся Джордж. Через несколько сотен метров, уже потеряв надежду найти его, Марти вдруг увидел прислонённый к толстому дереву велосипед. Подойдя поближе, он обнаружил и его хозяина.

Джордж Макфлай забрался на длинный толстый сук, свисавший над проезжей частью дороги, пытаясь подобраться поближе к объекту своего интереса. Устроившись поудобнее, он достал из-за пазухи бинокль и стал смотреть в окно на втором этаже жилого дома, стоявшего напротив дороги. Марти остановился под деревом и с недоумением посмотрел на окно. Вскоре ему стало ясно, чем так сильно заинтересовался Джордж Макфлай. В окне показалась полуобнажённая женская фигура. У Марти брови полезли вверх от удивления.

— Да он за голыми девками подсматривает, — пробормотал Марти.

Когда девушка сняла бюстгальтер, Джордж разинул рот и, охваченный сильным душевным волнением, потерял равновесие. Он свалился вниз, успев ухватиться рукой за сук. Но надолго его сил не хватило, и спустя мгновение Джордж уже летел вниз, на мостовую. Марти увидел, как навстречу его отцу по дороге едет автомобиль. Ещё секунда — и Джордж Макфлай окажется под колёсами.

— Папа! — закричал Марти и кинулся на дорогу.

Он успел столкнуть на тротуар едва успевшего подняться Джорджа, но сам получил удар бампером и под аккомпанемент скрипящих тормозов упал на асфальт, сильно ударившись затылком. Из остановившейся машины выбежал уже знакомый Марти мужчина в серой куртке. Он наклонился над Макфлаем-младшим, в то время как Макфлай-старший, очумело вертя головой, вскочил с тротуара и бросился к своему велосипеду.

— Эй, эй! — закричал водитель машины. — Погоди минутку! Ты кто?

Джордж, не разбирая дороги, понёсся на велосипеде прочь от места столкновения. Водитель озабоченно повернулся к машине и закричал:

— Стелла, тут ещё один идиот на дороге! Иди сюда, помоги мне!

Спустя несколько мгновений Марти потерял сознание.

Когда он очнулся, было уже темно. Марти лежал на широкой постели в большой комнате. Окно было раскрыто, свежий воздух приятно холодил щеки. Марти поднёс руку ко лбу — там была огромная шишка.

— Я что, во сне с кровати упал? — недоуменно пробормотал он.

В этот момент Марти услышал в комнате чьи-то шаги.

— Мама, это ты? — спросонья протянул он.

— Тише, тише.

Это был голос матери, только какой-то необычный — слишком высокий, что ли.

— Ты проспал почти девять часов, — сказала она.

— Мама, мне приснился ужасный кошмар, — жалобно протянул Марти. — Мне снилось, будто я отправился в прошлое, на тридцать лет назад. Это было ужасно.

— Успокойся, всё в порядке. Ты вернулся в наш, тысяча девятьсот пятьдесят пятый год.

— Что?!

Марти вскочил на кровати, словно ужаленный. В этот момент щёлкнул выключатель, и Марти увидел перед собой… свою мать Лоррейн. Перед ним стояла юная семнадцатилетняя девушка с тонкими чертами лица и осиной талией. На ней поверх скромного серенького платьица, перетянутого в талии поясом, было наброшено короткое пальто. Лоррейн стояла рядом с кроватью, на которой под одеялом сидел Марти.