Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 98 из 118

215

Ludwig. D. phil.-rel. Ansch. d. Veda. 49.

216

Mommsen. Röm. Gesch. I, 161 и сл.

217

Preller. Röm. Mylh. I, 166 и сл.

218

Müller. D. Etrusk. II, 58 – В гимнах Вед Варуна восхваляется в выражениях, почти буквально совпадающих с приведенной только что характеристикой древнейшего Януса: «Я, царь Варуна…, воле Варуны подчиняются все боги», – ив другом месте: «Он (Варуна) распростер землю пред солнцем, он устроил весь мир, он владыка вселенной, он распределил времена, дни, месяцы, годы, священные обряды. По его законам текут реки и наполняют море, которое, однако, не выходит из берегов; в водах его золотой чертог». Мы видели выше, что Варуна называется «четырехлицым» (ср. Janus quadrifrons). Ludwig. D. phil. -rel. Ansch. d. Veda. 48, 50, 54.

219

В Греции божество луны почиталось в лице Артемиды, Селены, Гекаты, отчасти – Геры Аргивской; в Малой Азии – в лице Анаиты (в Армении, в Цели Понтийской), Мена (Μήν), бога луны (в Кабире Понтийской, во Фригии), Ma (Μά), богини луны (в Каппадокии), и т.д. Strabo. XI, 532; XII, 535, 557, 559, 577.

220

Mommsen. Röm. Gesch. I, 233.

221

Statius. Theb. IV, 514.

222

Lucanus. Phrasal. VI, 743.

223

Mommsen. Röm. Gesch. I, 233, прим. – В открытых в долине реки По многочисленных свайных постройках древних италийцев, при новейших раскопках не найдено ни одного предмета, который бы имел соотношение с культом богов, а равно и ни одного идола. Heibig. Die Ital. 24.

224

Mommsen. Röm. Gesch. I, 115 и сл.

225

ПСРЛ 1, 3, 12.

226

Лютичи и велеты обыкновенно признаются за разные названия одного и того же племени.

227

Kühnel. D. Sl. Ortsnam. 155-156.

228

Эрбен. О сл. мифол. 112, пр. 1.

229

Эрбен. О сл. мифол. 121.

230





С о s m a s. Chron. Bohem. 10.

231

Virgil. Aen. VII, 170 и сл. – Ovid. Metam. XIV, 313 и сл.

232

Вильцы – третье название, дававшееся поколению велетов. Вероятно, однако, лютичи, вильцы и велеты были разными ветвями одного поколения.

233

Снегирев. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. II, 44. – Вспомним, что Аресу, близкородственному Марсу, приносились в жертву собаки (Preller. Gr. Myth. I, 257). He произошло ли и название сербов (Serbi, Sirbi, ίρβοι древних писателей): срб, србин от одного корня с сабинским hirpus, hirpinus? В таком случае, имена славянских народов: вильцев, хорутан и сербов были бы синонимами и находились бы, подобно названию италийских гирпинов, в ближайшем соотношении с культом божества солнца, одним из главнейших символов которого, у большинства древних народов, был волк. Вспомним стоявшее во служении Марса древнее товарищество или братство «Волков» (Luperci) в Риме, святилище этих «Волков» находилось на Палатине CLupercal); рядом с ним существовало еще другое товарищество «Волков» (Фабийское), имевшее свое святилище, вероятно, на Квиринале (Momrnsen. Röm. Gesch. I, 50, 53). Достойно внимания, что в Этрурии, при слиянии рек Тибра и Пара, на сабинской границе, стоял город Horta или Horlanum, ныне Orti (Мasselin. Diet. gen. de geogr. I, 628).

234

Festus. De verb. sign. 342.

235

См. у Гильфердинга. Древ. пер. ист. сл. II, 156, 157, прим. 14 и 15.

236

Mоmmsen. Röm. Gesch. I, 25. – Deecke. Etr. Stud. III, 367.

237

Bréal. Les tab. Eugub. XXVI.

238

Перечень сабинских слов см. у Henop. De ling. Sab. 52-54; Müller. D. Etrusk. I, 34-35. пр. 97.

239

Kühnel. D. Sl. Ortsnam. 78.

240

Hомис. Укр. приказ. 3689.

241

Голевацкий. Геогр. слов. 39-43. – Кн. больш. черт. 61.

242

Следует, однако, заметить, что слово «белый» в старину не только служило обозначением белого цвета, но выражало приблизительно то, что ныне означает «красный» т.е. красивый, прекрасный. Титмар (Chron. VIII, 3) пишет: «Beleknegini, id est pulehra domina slavonice dicta». В жизнеописании Отгона Бамбергского (S. Crue. ?, 20) читаем: «ad… civitatem, quae a pulehrо loci illius in barbara locutione vocabulum trahens, Belgrod nuncupatur». См. у Гильфердинга. Ист. балт. слав. I, 233.

243

Впрочем, чесница может быть называется так потому, что в нее запекается монета: кому достанется кусок печения, заключающий в себе монету, тот считается счастливым – «честит». В Свищове, в Болгарии, подобный же хлеб с запеченной монетой называется «бугувица» (боговица), там его разрезают и едят 20 декабря. Ч о лаков. Българ. н. сб. 56.

244

Должно ли считать простой случайностью совпадение имен некоторых древнеиталийских городов с названиями древних городов и поселений преимущественно западнославянских, напр: Taete, Cures, Bovianum (ныне Bojano) в Самнии, и Тетин (Tetin), Курим (Kourim) – древнейшие чешские городища (Воцель. Древ. быт. ист. слав. 239, 244), Bojaneviz (в акт. XIII в., ныне – Je