Страница 13 из 96
Он постучал по прилавку.
— Мы можем взять солод, он там, сзади?
Изобель перевела взгляд на Никки, и увидела самодовольную чеширскую улыбку на ее лице.
Скрестив руки на груди, Никки рассматривала пальмовые листья вентилятора, висящего на потолке. Реальность ударила Изобель в голову. Они были заодно. Это предательство разозлило ее, и пальцы Изобель зудели от желания сжаться в кулаки.
Ворен положил первый солод на прилавок рядом с кассой. Брэд схватил его.
Она с ужасом наблюдала за тем, как Брэд передал коктейль Марку, а тот взял его и бросил на пол.
Пластиковая крышка слетела при ударе, и мороженое упало на пол, забрызгав ближайшие столы и стулья.
— Эй! — закричала Изобель, подходя к Марку и ударяя его по плечу.
— Эй, Из, успокойся! Это был просто несчастный случай. Кроме того, я уверен, что «граф Дракула» возьмет швабру и уберется здесь.
— Он держит ее в своем маленьком зеленом фартуке, — подхватил Брэд, и оба громко засмеялись.
— Убирайтесь, — зарычала Изобель, указывая им на дверь.
— Не могу, — вздохнул Брэд.
Пока он говорил, он подошел к морозильнику, распахнул дверь и вытащил большую пачку мороженого.
— Нам еще не хватает немного Banana Fudge и пару солодов.
— Эй, Брэд, пасуй! — крикнул Марк
Он хлопнул в ладоши и поднял руки, готовый к передаче.
Взгляд Брэда стал безумным.
— Отойди! — крикнул он.
Вцепившись в пачку, как в футбольный мяч, он откинулся назад, готовясь к броску. Марк засмеялся и отошел подальше к двери, сосредоточившись на пачке.
— Нет! Не надо! — закричала Изобель.
Брэд бросил пачку. Алиса взвизгнула и пригнулась. Никки прижалась к стеклянной витрине с мороженым. Упаковка пролетела по воздуху к Марку, который пригнулся в последний момент, и коробочка с мороженым разбилась об окрашенную стену за его спиной. Раздавленная коробочка рухнула на пол, оставляя коричневые следы по каменной стене прямо в середине какаду.
Изобель обернулась в поисках Ворена и увидела, как Брэд отодвигает перегородку в сторону и заходит за прилавок. Он плавно подошел к кассе, и его пальцы ловко набрали ряд кнопок, заставляя денежный ящик открыться. Изобель изумленно смотрела, как он опустил туда свою широкую ладонь и достал пачку двадцаток.
Вот тогда Ворен и сдвинулся с места.
Он оказался достаточно близко, чтобы добраться до денег — достаточно близко, чтобы почти вырвать их из рук Брэда. От этой сцены ужас сжимал сердце Изобель в отчаянной хватке. Она вздрогнула, когда Брэд толкнул его. Ворен отшатнулся, подняв руки с открытыми ладонями в проигрыше.
Это не то, чего хотел Брэд.
Его лицо исказилось от гнева, а кулаки сжались. Он попятился назад, его руки, как питоны, были готовы нанести удар.
Не думая, что она творит, Изобель бросилась к нему. Она вцепилась в руку Брэда. От потери равновесия Брэд бросил деньги. Прежде чем он смог успокоиться, ее рука взлетела в воздух. Она дала ему пощечину, и этот звук разнесся по всей комнате.
В комнате стояла мертвая тишина, за исключением тихой игры барабанной музыки в приемнике и мягкого гула контейнера с мороженым. Брэд посмотрел на нее сверху вниз, в глазах полыхал гнев, заставляя их гореть неестественно ярким цветом, они были как две сверхновые звезды, готовые взорваться.
— Убирайтесь, — зашипела она сквозь зубы.
Она не помнила, когда в своей жизни была так сильно рассержена на кого-то. Она дрожала всем телом, готовая взорваться, как бомба замедленного действия. Она подавила в себе желание ударить его снова.
— Я сказала — убирайтесь!
Никки была первой, кто ушел. Изобель знала это, потому что она услышала скрип двери, сопровождающийся звоном колокольчиков. Кто-то еще за ней последовал, но Изобель не смогла увидеть, кто это был — Алиса или Марк, потому что она была очень занята, смотря в глаза своему уже бывшему парню. Когда, наконец, раздался третий звон колокольчиков, она совладала со своим голосом и сказала медленно и тихо:
— Больше никогда со мной не разговаривай.
Брэд смотрел на нее долго и пристально, как будто ждал, что она сейчас возьмет свои слова назад. Когда она так и не сделала этого, он, наконец, понял намек и проскользнул мимо нее. Направляясь к двери, он провел рукой по волосам, достал мятую пачку сигарет из заднего кармана своих джинсов, словно ничего не случилось и его ничего не волновало.
Прежде чем выйти, он помедлил, доставая из кармана куртки сложенный листок бумаги и бросая его на один из маленьких коричневых плетеных столов.
Дверные колокольчики зазвенели в четвертый раз.
Только когда Брэд вышел из магазина, Изобель почувствовала, что начинает успокаиваться.
Она огляделась вокруг и поняла, что Ворен исчез.
Она наклонилась, чтобы подобрать деньги с пола, а потом подошла к кассе. Запихивая деньги дрожащими пальцами кое-как в денежный ящик, она закрыла его, как будто этим она может остановить то, что уже пошло наперекосяк.
Она вцепилась в края кассы и уставилась на цифровые клавиши, пытаясь удержаться, пытаясь решить, было ли то, что произошло здесь и сейчас реальным, потому что это казалось по большей части невероятным.
Она вздрогнула, когда фары машины Брэда, такие же яркие как лучи прожектора, осветили комнату через передние окна. Они резко повернули, послышался визг шин. Изобель закрыла глаза. Она слышала рев от его модифицированного глушителя перед тем, как его машина исчезла в ночи.
Она с оцепенением повернулась, медленно открывая глаза снова, чтобы осмотреть комнату в поисках повреждений. Опрокинутые стулья, тающее мороженое на полу и все еще никаких признаков присутствия Ворена.
Она вздрогнула, почувствовав что-то похожее на облегчение. Она не могла встретиться с ним в этот момент. Она не сможет встретиться с ним когда-нибудь снова. Не после этого.
Она на автомате поспешила к двери.
Толкнув руками дверь, она остановилась, ее взгляд упал на стол, и она увидела на нем сложенный лист бумаги, который бросил ей Брэд. Внезапно она поняла, что это было. Это была записка от Ворена, в которой он предупреждал ее, та самая, которую она положила в карман свитера.
Свитера, который она оставила в машине Брэда.
8
Лигейя
Изобель задержалась у двери для персонала и прижалась спиной к стене. Наконец, взяв себя в руки и судорожно вздохнув, она оттолкнулась от стены и дважды постучала в дверь.
— Эй! — крикнула она в кромешную тьму. — Ты… ты там?
Ответа не последовало.
Изобель протянула дрожащую руку и похлопала по стене. Ее пальцы нашли выключатель, и она дернула его вверх — тут же комната была освещена ярким флуоресцентным светом, а негромкий гул ламп распространился по комнате.
На полках стояли упаковки с мороженым, салфетками, пакетами и бумажными стаканчиками, которые скрывали ужасный зеленый осадок и трещины в штукатурке на стенах. Она с любопытством осмотрела темно-серый шкаф и уборную, останавливаясь у двери, ведущей в морозильную камеру. Она была приоткрыта, туман просачивался через тонкую щель.
Изобель шагнула в комнату. Она подошла к камере и мельком взглянула вниз, чтобы увидеть то, что подпирало дверь — это был маленький деревянный ящик.
Она положила руку на засов и потянула, удивляясь, когда легко открылась дверь, посылая сильные порывы холодного воздуха на ее кроссовки. Сначала Изобель слегка выглянула из-за двери, а потом быстро проскользнула внутрь и первым, что она увидела сквозь завесу тумана, был черный ботинок.
— Что ты здесь делаешь? — это был первый вопрос, который было разумнее всего задать.
Он сидел в углу, развалившись на скамейке, составленной из запакованных ящиков мороженого.
Она осторожно продвигалась вперед по холоду, внезапно радуясь, что надела водолазку и двойные синие спортивные брюки, в которые она переоделась после игры. Она позволила двери морозильника удариться глухим стуком о деревянный ящик. Ее плечи вздрогнули, и она обняла себя руками.