Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 81 из 92



— А ты не можешь вспомнить, кто там был? —спросила Барбара.

Он запомнил точно только Хэнка Робертса. Другие были членами клуба, однако... От этого могла зависеть жизнь. Джон чуть помолчал.

— Да, так и есть, не помню.

Барбаре это показалось смешным. Но имена остальных партнеров он в самом деле сейчас не мог вспомнить. Ни имен, ни внешности...

Некоторое время они сидели молча в машине под лучами солнца и глядели на теннисный корт, затененный листвой.

— Да, я точно должен был там стоять.

Джон снова указал пальцем на то место.

— Совсем рядом с углом сетки. Вероятно, мы собирались тогда поменяться местами.

— И ты не знал, что в это время был сделан снимок?

— Нет, не знал.

— А мистер Робертс?

— Не могу сказать,— ответил Джон.— Не помню, чтобы он упоминал об этом.

— Но он все время находился рядом с тобой,-^-сказала девушка.— Ты играл с ним, обедал.

Я недостаточно ясно выразился, подумал Джон. В общем, это верно, но пару сетов Робертс вообще не играл. Он был так называемым «болваном», как при игре в бридж. И кроме него был еще один человек. Занятые игрой не обращали на них внимания.

— Пит Вудсон тоже был там. Когда я подумал о бридже, вспомнил это. Он сидел на веранде.

Джон повернулся к зданию клуба.

— Там.

Он указал на веранду, с которой был виден теннисный корт.

— Конечно, он играл в бридж. И Ричард Стил тоже там был. Остальных не знаю. Я помню еще, что Пит кивнул мне и сказал что-то Стилу, который затем тоже кивнул. Я сделал удар и ответил им.

Позже, перед тем как игроки в теннис приступили к ленчу, он приветствовал Стила и Вудсона, которые стали закусывать на той же веранде. Пит вел разговор о Гарвард-клубе, сказав, что ему бесполезно заходить туда в субботу вечером — в смысле игры в бридж, и предложил Джону попозже сыграть с ним. Джон ответил «возможно», но сам, конечно, не помышлял об этом.

— Робертс все время находился где-то поблизости? — спросила Барбара.

— Определенно,—ответил Джон.— Нет, стоп! После еды он заявил, что устал и у нас достаточно игроков и без него. Это было верно. Он ушел и вернулся, когда мы уже заканчивали игру, примерно в четыре часа.

Потом они приняли душ и переоделись. Около пяти часов дня Джон уже уехал через Риджфилд и холмистые места Коннектикута к пересечению с шоссе № 6. Обогнув Вестпорт, он добрался до очаровательной деревушки Саутпорт. Карабек был совсем не по пути.

— В это время ты...— начала Барбара и тотчас замолчала.

Она заметила молодого мужчину, одетого для игры в гольф, который подошел к своей машине и положил в нее мешок с принадлежностями для игры. Он увидел Барбару и энергично поклонился ей. Она ответила тем же. Он сел в машину и уехал.

— Здесь большое веселое общество,—заметила девушка.

— Которое принимает нас за членов клуба,— сказал Джон.

— Они ведь точно так же выглядят,— заметила Барбара.— В конце недели здесь, наверно, большое оживление.

— Достаточное во всяком случае,—подтвердил Джон.

— Здесь члены клуба и гости,— продолжала она.— Кто же может не пустить на площадку нас, таких похожих на членов клуба? Мы ведь не пытаемся заказать в кредит выпивку и закуску.

— Да, согласен, причины нет,— сказал Джон.— Просто это немного необычно.

Девушка улыбнулась и, заметив это, Джон сказал:

— Ол райт, ты совершенно права.

Затем подумал и добавил:

— В общем.

Девушка снова улыбнулась его медлительности. Несмотря на это, он был прекрасный парень.

— Если ты предположишь, что кто-нибудь из членов клуба, гостей или даже посторонний человек мог подойти к корту с фотоаппаратом и сделать снимок, то будешь права,— сказал Джон.

Он взглянул на девушку и слегка нахмурился.

— И так же любой мог зайти в раздевалку и залезть в карман моего пиджака. Если он знал, куда я его повесил,— продолжал Джон.

— Мистер Робертс знал,—заметила Барбара.

— В раздевалке было не более пяти-шести незапертых шкафов. Любой мог выбрать удобное время и найти там, что ему надо. Портные пришивают этикетки с именами клиентов около кармана пиджака. Большей частью так делается. Во всяком случае у меня так сделано.

— А ты оставил ключ в кармане? — спросила она.



Джон кивнул.

— И часами занимался игрой в теннис. Если кто-то взял твой ключ и захотел сделать себе дубликат — возможно в Катонах,— то сколько времени могло на это понадобиться?

— Час или даже немного меньше,— ответил Джон.

— Мы узнаём все больше и больше, не так ли?

Он кивнул. Но все это еще не заполнило пробелов, подумал Джон. Сделать снимок, взять ключ и заказать дубликат мог любой — Хэнк Робертс, или Пит Вудсон, или Ричард Стил, или кто-то еще.

— Хорошо,— сказала Барбара.— Нам еще нужно...

— Да, мы должны это сделать,— согласился Джон, завел мотор и задним ходом выехал со стоянки. Затем повернул направо и поехал по дороге вдоль озера. Когда они проехали около километра, позади них послышалась сирена. Джон свернул к обочине, чтобы освободить дорогу. Это была машина городской полиции. Она проехала вперед и остановилась, загородив путь.

Джон затормозил. Из машины вышел полицейский в форме и подошел к ним. У него было приветливое лицо, и они не могли понять, чего он от них хочет. Может, продать входные билеты на полицейский бал, подумал Джон.

— Мистер Говард? — спросил полицейский.— Мистер Джон Говард?

Он не продавал никаких билетов на полицейский бал...

— Да,— ответил Джон.

— Нам нужно с вами поговорить,— дружелюбно заявил полицейский.— Прошу следовать за мной.

— Куда?

— В Хаутхирн. Мы вас захватим, мистер Говард.

Тон оставался дружелюбным.

—- Выходите и садитесь к нам. Ваша дама сможет вести машину?.

Он посмотрел на Барбару.

— Верно, мисс?

— Да,— ответила она,— но...

— Послушайте,— сказал Джон,— это со мной уже проделывали. Все время одно и то же.

— Разве? — сказал полицейский.— Это мне неизвестно, мистер Говард. Впрочем, как это могло быть? Кто с вами мог говорить? Ведь это случилось сегодня ночью, не так ли?

Они долго молчали, наконец, Джон спросил:

— Что именно случилось?

— Была убита миссис Пьемонт,— ответил полицейский.— И поэтому хотят вас допросить, мистер Говард. Видимо, думают, что вы ее избили.

Он проговорил это мягко и по-деловому, но когда он затем приказал: — Ол раит, пойдемте, мистер Говард! — его голос стал твердым, как у всякого полицейского при исполнении служебных обязанностей.

— Пойдемте и садитесь в машину.

Джон сел, и они поехали в Хаутхирн.

Там, в помещении городской полиции, его заставили ожидать. Он сел на деревянную скамью, и рядом с ним сел полицейский. Наконец в дверях появился другой полицейский и сказал:

— Ол райт, теперь можете войти.

Джону казалось, будто он сидел в приемной зубного врача и теперь наступила его очередь.

Он вошел в комнату с голыми стенами, где вдоль одной стены стоял ряд стульев, а посередине стол. Здесь находились Миллер и Грэди, а также сержант городской полиции.

— Ну вот, мы снова встретились, мистер Говард,— сказал Грэди.— Почему вы ее убили? Эту старую даму, миссис Пьемонт?

— Миссис Пьемонт? — переспросил Джон,—Я не убивал ее..

— Он никого не убивал,— сказал Грэди.-—Пустое дело...

— Хорошо,—- перебил его Миллер.— Оказывается, мистер Говард, вы знаете, что миссис Пьемонт убита?

— Да, полицейский сказал мне,— ответил Джон.

.Он, был настороже и старался быть очень внимательным.  . ,

— Вы вчера были на ее вилле и интересовались ею. Почему? — спросил Миллер.

— Мы...— начал Джон.

— Вы и молодая девушка,— перебил его Миллер,— Да, интересовались миссис Пьемонт и маленькой Титус. Это, вероятно, была единственная возможность для вас с тех пор, как мисс Филипс обнаружила известное платье. Ввели ее в заблуждение, прикинулись невиновным. Неужели вы в самом деле думаете, что, если убили миссис Пьемонт, никто не сможет опознать Титус?