Страница 144 из 153
Врач
Быстроног
Воспитатель
ЭПИГРАММЫ
513
17. Живи! — В оригинале в слове «zethi» — «живи» — заключен скрытый смысл: греческие буквы имеют и цифровое значение и равняются соответственно ζ — 7, η — 8, θ — 9, ι — 10. Таким образом, становится понятным смысл слов «те, что за ними…» — то есть часы после шестичасового труда.
514
22. «Гнев, богиня, воспой…» — Начало «Илиады» Гомера, служившее предметом изучения на первых уроках грамматики.
515
Стихи 5–6 эпиграммы пародируют начало астрономической поэмы Арата из Сол (Киликия) «Небесные явления». (См. «Икароменипп», 24.)
516
24. …стадо быков, дышащих страшным огнем… — Намек на быков бога солнца Гелиоса.
517
…Лемнос, исполненный скверны… — Намек на так называемый «Лемносский грех» (см. в словаре «Лемниады»).
518
25. В оригинале игра слов, построенная на созвучии слов Isthmia — Истмийские игры, и paristhmia — воспаление миндалин. По аналогии поэт создает слово parapythia (от Pythia — Пифийские игры) — как бы болезнь, препятствующая участию именно в Пифийских играх.
519
40. Это постичь даже летом он за три часа не сумеет… — У греков и римлян день от восхода солнца делился на одинаковое количество часов. Поэтому летние часы были продолжительнее зимних.
520
48. …не нуждаюсь // В этом вине я… — Речь идет о прокисшем вине, употреблявшемся вместо уксуса как приправа к салату.
521
51. …Но лишь за ними успел третий последовать стих… — Имеются в виду три начальные стиха «Илиады».
522
52. …Морду собаки надев на него… — Намек на египетского бога Анубиса (см. словарь).
523
Как это Зопирион мой от Гекубы рожден? — По мифу, Гекуба была превращена в собаку.
И. Нахов, Ю. Шульц