Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 79

Вдова — мать лорда Дарндрана, которая была правительницей дома, поскольку ее сын не был женат, — имела все права на истерику. Она была старшей, самой высокопоставленной, и это был ее дом. Никто другой среди присутствующих поэтому не имел права впасть в такую же панику, как вдова. (Бедная жена герцога, которая забилась в угол, была совершенно забыта.) Вдова в прострации лежала на кушетке, рядом рыдала ее горничная, пытавшаяся привести ее в себя всеми доступными средствами — брызгала на нее лавандовой водой, смачивала виски розовой микстурой и всячески суетилась.

— Ох.., ох.., ох! — стонала вдова, держась за сердце.

Жены гостей толпились вокруг нее, воздевая руки и хватаясь друг за друга. Их страх передался детям, которые немедленно закатили концерт, путаясь при этом у всех под ногами.

— Ох.., ох.., ох! — всхлипывала вдова, постепенно синея.

— Шлепни ее пару раз по щекам, — холодно предложила Алеата.

Горничная выглядела испуганной, но женщины были настолько охвачены паникой, что это их даже не шокировало. Пожав плечами, Алеата отошла к высокому окну, которое выходило, как и дверь, в сторону озера. Позади стоны вдовы вроде бы стали утихать.

Вероятно, она услышала предложение Алеаты и увидела занесенную руку своей горничной.

— Последние несколько минут не было слышно ни звука, — выдохнула жена эрла. — Может быть, все уже кончилось.

Последовало неловкое молчание. Ничего не кончилось. Алеата знала это, как и каждая женщина в этой комнате. Было тихо, но это была тяжелая, ужасающая тишина, которая заставила Алеату пожалеть, что вдова замолкла. Женщины жались друг к другу, дети хныкали.

Снова раздался удар. Дом угрожающе сотрясался. Кресла подскакивали, сыпалась штукатурка. Кто мог, уцепился за то, что попалось под руку, а кто не мог, полетел на пол. Со своей выгодной позиции у окна Алеата увидела, как из озера поднимается зеленое гладкое тело.

По счастью, никто из женщин не заметил этой твари. Алеата закусила губу, чтобы не вскрикнуть. Тварь скрылась — так быстро, что Алеата засомневалась: на самом ли деле она ее видела или ей померещилось от страха.

Грохот смолк. Мужчины бежали к дому, и впереди всех был ее брат. Алеата распахнула двери и бросилась вниз по широкой лестнице.

— Пайтан! Что это? — Она ухватила его за рукав.

— Боюсь, Теа, что это дракон, — ответил он.

— Что с нами будет?

Пайтан подумал.

— Вполне возможно, что все мы погибнем.

— Это нечестно! — гневно воскликнула Алеата.

— Нет, конечно. — Пайтан счел это довольно странным взглядом на отчаянную ситуацию, однако же нежно и успокаивающе погладил руку сестры. — Теа, ты же не собираешься последовать примеру всех прочих здесь? Истерика никого не красит.

Алеата прижала ладони к щекам; лицо у нее горело. Глубоко вздохнув, она заставила себя расслабиться, пригладить волосы и расправить складки платья. Кровь отхлынула от ее лица.

— Что нам делать? — спросила она твердым голосом.

— Мы собираемся вооружиться. Это безнадежно, видит Орн, но, по крайней мере, мы можем на время отогнать монстра.

— А стража королевы?

На противоположном берегу озера видны были темные фигурки солдат, бежавших к своим постам.

— Они охраняют Ее Величество, Теа. Они не могут покинуть дворец. Есть идея — ты отведешь женщин и детей вниз, в подвал…

— Нет! Я не желаю умирать как крыса в норе!

Пайтан пристально посмотрел на нее, словно оценивая ее храбрость.

— Алеата, есть кое-что, что ты можешь сделать. Кто-то должен добраться до города и поднять на ноги армию. Мы не можем послать никого из мужчин, а из женщин для этого никто не подходит. Это будет опасно. Быстрее всего будет добраться в экипаже, и если эта бестия доберется до…

Алеате ясно представилось, как огромная голова дракона поднимается, мотаясь из стороны в сторону и разрывая тросы, удерживающие экипажи высоко над поверхностью. В ее воображении нарисовалась картинка падения…

Потом она представила себя в темном сыром подвале вместе со вдовой.





— Я пойду, — сказала Алеата, подхватывая юбки.

— Подожди, Теа! Послушай. Не пытайся идти прямо в город. Ты потеряешься. Доберись до поста стражи на веточной стороне. Часть пути проделаешь в экипаже, а потом придется идти пешком, но ты сможешь увидеть их от первой же развязки. Пост представляет собой заметное здание на ветвях карабета. Скажи им…

— Пайтан! — Лорд Дарндран выбежал из дома, сжимая в руках самострел и колчан. — Какого черта там кто-то бродит у озера? Разве мы не всех привели сюда?

— Думаю, что нет. — Пайтан прищурился, вглядываясь туда, куда указывал лорд.

Солнечный свет, отражавшийся от воды, слепил глаза. Однако он был уверен, что разглядел там фигуру, двигающуюся вдоль края воды. — Дай мне этот самострел. Я пойду. Мы легко могли потерять кого-нибудь в этой суматохе.

— Вниз…туда вниз.., к дракону? — Лорд удивленно уставился на Пайтана.

Пайтан вызвался добровольцем без особых размышлений — впрочем, это было для него обычно. Но прежде чем он смог заявить, что внезапно вспомнил предыдущее обещание, лорд Дарндран вручил юному эльфу самострел и пробормотал что-то насчет медали за отвагу. Без сомнения, посмертно.

— Пайтан! — ухватилась за него Алеата.

Эльф взял руки сестры в свои, сжал их, затем соединил с руками лорда Дарндрана.

— Алеата предложила пойти и привести на помощь теневую стражу.

— Храброе сердце! — прошептал лорд Дарндран, целуя руку, которая была холодна как лед. — Храбрая душа.

Он смотрел на Алеату с пламенным восхищением и обожанием.

— Не храбрее, чем те из вас, кто остается, милорд. У меня такое чувство, как будто я сбегаю.

Алеата глубоко вздохнула, одарив брата ледяным взглядом. — Береги себя, Пайт.

— Ты тоже, Теа.

Вооружившись, Пайтан побежал в сторону озера.

Алеата смотрела ему вслед, и грудь ей теснило пугающее удушье, какое она прежде испытала только однажды — в ту ночь, когда умерла ее мать.

— Госпожа Алеата, позвольте мне сопровождать вас. — Лорд Дарндран все еще держал ее руку.

— Нет, милорд. Это ерунда! — резко ответила Алеата. Внутри у нее все сжалось. Зачем Пайтан ушел? Зачем он оставил ее? Она хотела только одного — удрать из этого опасного места. — Вы нужны здесь.

— Алеата! Вы так отважны, так прекрасны! — Лорд Дарндран прижал ее крепче, обнял за талию, его губы касались ее руки. — Если мы каким-то чудом спасемся от этого монстра, я хочу, чтобы вы вышли за меня замуж!

Алеата замерла, разом позабыв о страхе. Лорд Дарндран был одним из самых высокопоставленных эльфов при дворе и одним из богатейших в Эквилане. Он всегда был вежлив с ней, но держался холодно и сдержанно. Пайтан со свойственной ему любезностью довел до ее сведения, что лорд считает ее «слишком своевольной, не подобающе ведущей себя». Очевидно, он переменил свое мнение.

— Милорд! Пожалуйста, я должна идти! — Алеата старалась, хотя и не слишком усердно, вырваться от него.

— Я знаю. Я не стану препятствовать вашему смелому деянию! Обещайте, что станете моей, если мы спасемся!

Алеата прекратила свои попытки освободиться, стыдливо потупив лиловые глаза.

— Мы в смертельной опасности, милорд. Мы не принадлежим себе. Если мы спасемся, я не стану требовать, чтобы ваша светлость выполнили подобное обещание. Но, — она придвинулась к нему ближе, шепча:

— Я обещаю вашей светлости, что выслушаю вас, если вы пожелаете снова вернуться к этому вопросу.

Освободившись, Алеата присела в низком поклоне, развернулась и быстро и грациозно побежала через лужайку к каретному сараю. Она знала, что он провожает ее взглядом.

Я заполучила его. Я стану леди Дарндран — стану вместо вдовы первой фрейлиной королевы.

Алеата улыбалась про себя, когда летела через лужайку, подобрав юбки повыше, чтобы не запачкать их. Вдова впала в истерику из-за дракона. Посмотрим, что с ней будет, когда она услышит эти новости! Ее единственный сын, племянник Ее Величества, женится на Алеате Квиндиниар, богатой выскочке. Это будет скандал года.