Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 71



Но дальше я не думала, потому что в следующую секунду она обвила руками мою шею и обнимала меня, и я обнимала ее в ответ, а она всхлипывала и ревела. Такой я видела ее только один раз, когда нам было тринадцать и у нее умер кот Марс.

Она пахла, как Бет, и выглядела, как Бет, сплошные твердые углы и длинные тощие руки-ноги. На ней был свитер с высоким горлом, джинсы и симпатичные туфли без задников, и все, о чем я могла думать: в них будет совершенно невозможно бежать.

— Боже мой, я думала, что ты умерла! Что ты здесь делаешь? Во что ты одета? Ты теперь Сестра? А твои волосы... Ты возвращаешься в школу? Подожди, это глупо, сама не знаю, что говорю. Просто я рада, что ты жива!

Она выпалила все это так быстро, что я не могла и слова вставить. Так было лучше. Если бы я открыла рот, то мое разочарование вырвалось бы наружу, а я не могла так поступить, потому что это была Бет, моя лучшая подруга, и мне следовало быть такой же счастливой, как она.

Мгновение спустя она отодвинулась, и я краем глаза увидела невысокого парня. На вид ему было немного меньше тридцати, он носил бородку и круглые очки. Не успела я спросить, кто он такой и что Бет здесь делает, как она отпустила меня и набросилась на Чейза, выставив ногти, словно дикая рыжая кошка.

— Бет!

Я схватила ее за талию и оттащила от него. Подняв руки, Чейз попятился на кухню и уперся в плиту. Та громко лязгнула, заскрипев металлом по металлу. Молниеносным движением он ее остановил.

— Что ты здесь делаешь? — ощерилась на него Бет. У нее всегда был взрывной характер, даже когда мы были детьми.

— Мы слышали, что моя мама здесь, — вмешалась я, не отпуская ее худенькую талию.

— У тебя хватило наглости вернуться сюда, после всего, что ты им сделал!

— Все в порядке, — сказала я ей. — Он помог мне сбежать из исправительного центра! Он не солдат.

— Он выглядит в точности как один из них.

— Он не с ними.

— Он не может отвечать за себя?

— Бет, пожалуйста.

— Я не солдат, — тихо произнес Чейз. У Бет был свой фонарик, и она обвиняюще направила его Чейзу в лицо.

— Тогда где ты достал эту форму, а? И почему ты был вместе с солдатами, когда они забрали мою лучшую подругу?

Я буквально видела, как от нее исходил пар.

— Потише! — сказал парень позади Бет.

— Бет, перестань, — попросила я, внезапно лишившись сил. Куда подевались кухонные стулья? Мне надо присесть. И где, если на то пошло, стол?

— Она ждала тебя целую вечность, ты это знаешь? — продолжала Бет, отпуская на волю сдерживаемую целый год обиду за лучшую подругу. — Твой отъезд убил ее. Я никогда в жизни не видела ее такой грустной.

Меня волной накрыло чувство вины, а следом за ним — неловкости. Я не хотела, чтобы она заставляла Чейза испытывать муки совести из-за случившегося. Он и так считал себя достаточно виноватым.

— Я серьезно, что это за парень, который даже не напишет письма, чтобы сказать, что у него все в порядке?

— Не слишком хороший, — признал Чейз.

— А потом ты возвращаешься и арестовываешь их?

Я уперлась спиной в стену.

— Бет, пожалуйста.

— Ну, должен же ему кто-то сказать, — заносчиво произнесла Бет.

— Где стулья? — спросила я.

Она посветила фонариком мне в лицо.

— О Боже, ты выглядишь так, будто тебя сейчас вырвет. Тебя же не вырвет? Стивен, принеси мусорку!

— Здесь нет ни одной, — сказал парень позади.

— А, черт! МН забрала все ваши вещи, Эмбер. Они вас обчистили. Я схватила пару вещей, до того как они закончили, но мебель и остальное — все забрали.

Я сползла по стене на пол. Мгновение спустя Чейз подскочил ко мне и помог усесться на пыльный линолеум. Затем он быстро отстранился и отступил в строну. Я не хотела, чтобы он отходил. Он был нужен мне рядом. Бет бросила на него неодобрительный взгляд и опустилась возле меня на колени.

— Ты же не собираешься блевать?

Вчера во время пожара в "Веланде" я как раз это и сделала, и никто не ругался на меня, как Бет сейчас.

Я покачала головой.





— Бет, что ты делаешь? — спросила я.

— Что ты имеешь в виду?

— Это, — ответила я, обводя руками вокруг. — Мой дом. Имя моей мамы. Посреди ночи!

— Потише! — снова попросил Стивен.

Бет коротко вдохнула.

— Ладно. Это довольно сложно, поэтому наберись терпения. Есть такое место, которое называется убежищем. — Она произнесла определение медленно, будто я никогда раньше его не слышала. — И люди, у которых проблемы, уезжают туда, но им приходится дожидаться в более отдаленных местах, на промежуточных пунктах, пока...

— Я знаю, что такое промежуточный пункт! — прокричала я.

— Ну давай, подними на ноги всю округу. — По полу простучали ботинки Стивена, который удалился в соседнюю комнату. Я проследила за ним взглядом, гадая, кем этот незнакомец считал себя в моем доме.

— Правда? — Бет заправила за ухо прядь волос. — Тебя научили этому в сестринской школе? — Она указала на мою блузу.

— Я не Сестра, — ответила я, опуская лицо в ладони. — Это прикрытие, как и форма Чейза.

Она пожевала губу.

— Может, мне тоже пригодится прикрытие.

Я застонала.

— Это не шутка!

— Разумеется нет. — Она выглядела уязвленной. — Я помогаю здесь людям. Я помогла миссис Кроули с противоположной стороны улицы. За ней послали МН, а я сказала ей спрятаться здесь, и после нее здесь укрывались еще четыре человека. Люди, которых мы знаем, Эмбер. И теперь они не попадут в тюрьму. — Она слабо всхлипнула и вытерла глаза.

Я чувствовала себя так, будто меня только что ударили в живот.

Бет затихла, ожидая, пока я отвечу. Я произнесла единственную фразу, которую только могла:

— Бет, мамы больше нет.

Я закрыла глаза, не помня больше, что мы в моем доме или что по улице ездят патрульные автомобили, а крики Бет, возможно, известили о моем присутствии полгорода. Я так устала от этого, от всего. Бегства, укрытий, жестоких игр, в которые играет мир.

— Так же сказал брат Хармони. Я... — Она всхлипнула. — Я очень сильно надеялась, что это не правда. — Ее глаза переметнулись на Чейза. — Он знал?

Он сидел на корточках у моих ног, наблюдая за мной, ни на мгновение не отводя взгляда. Его глаза блестели в бледном свете.

— Он знает, — слабо ответила я. — Как тебе сказал это брат Хармони? — Я с трудом вспомнила саму Хармони, нашу школьную подругу. Длинные темные волосы, миндалевидные глаза. "Интересно, она все еще встречается с Маркусом Вудфордом?" — рассеянно подумала я.

— Он вступил в МН на прошлый День благодарения, помнишь?

— Помню. Он играет за обе стороны? — Я представила Марко и Поло.

Бет накрутила на палец прядь волос.

— Вроде того. Ему нельзя общаться с Хармони, разве это не нелепо? Но, очевидно, со мной он может общаться, не нарушая правил. В любом случае однажды ночью он проследил за мной и потребовал, чтобы я рассказала ему новости о его семье. Я пообещала сделать это, если он узнает для меня, что произошло с тобой.

— Ты, должно быть, была в шоке, — произнесла я.

— Это брат твоей подруги предложил тебе организовать промежуточный пункт? — спросил Чейз, переводя разговор на другую тему.

Она бросила на него все еще полный ярости взгляд.

— Он мне не указ, — упрямо сказала она. — Вообще-то, все как раз наоборот. Он хочет узнать про свою семью, и ему приходится помогать мне.

Внезапно я осознала, что Бет совершенно не представляет, что играет с огнем. Если брату Хармони надоест ее шантаж, он может в мгновение ока поменяться с ней ролями и отправить мою подругу на реабилитацию или куда похуже.

— Он рассказал тебе про перевозчиков? — спросила я.

Бет кивнула.

— Он рассказал про того парня из Чикаго, который возит людей в безопасные места, и отправил ему сверхсекретное радиосообщение.

— Бет... — начала я, ощущая внезапный порыв встряхнуть ее. — То, чем ты занимаешься, очень опасно. Это серьезно.