Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 35

Она взяла банку пива и села на стул напротив молодых людей. В тот же миг оживленная беседа прервалась.

— Эй, сестренка! — улыбнулся Джейс. — Теперь я понимаю, почему ты так долго здесь оставалась. Мне тоже не хочется отсюда уезжать.

Так как Лейси знала, как много для брата значила его работа, она засмеялась:

— Эдвард годами не мог тебя уговорить сюда приехать.

— Да, но ведь он приглашал меня сюда поработать. — Джейс театрально содрогнулся. — А я хочу расслабиться!

Лейси удивилась, потому что раньше Джейс стремился всех убедить, что ему не нужен отпуск. Она наклонилась вперед и тронула его за колено.

— Рада от тебя это услышать. Небольшая передышка в работе пойдет тебе только на пользу. И здесь превосходное место для отдыха.

Лицо Джейса посерьезнело.

— Ты точно не имеешь ничего против того, что из-за меня тебе пришлось остаться здесь подольше? Я не был уверен, что ты согласишься, особенно когда прочел твою статью.

Лейси не удержалась и взглянула в большое окно. Стемнело, и дома Девлина на горе не было видно. Но она знала, что он сейчас там.

— У меня все прекрасно, — отрезала она. — Буду жить.

Эдвард и Джейс одновременно уставились на нее. Их лица выражали крайнюю озабоченность и беспокойство.

Лейси вдруг стало душно, она поднялась, чтобы прогуляться.

— Я лучше допью пиво на свежем воздухе. Вечер слишком хорош, чтобы сидеть взаперти.

Ей показалось странным, что никто из ребят не вызвался составить ей компанию. Но Лейси только обрадовалась этому, желая побыть наедине со своими мыслями.

В ясном ночном небе ярко сверкали звезды. Стрекотание сверчка, веселое журчание ручья да еще уханье филина, доносившееся откуда-то из леса, помогли ей успокоиться. Каким-то неведомым образом, сама не зная как, Лейси очутилась на тропинке, ведущей к дому Девлина.

Когда вдали показался его дом, Лейси остановилась. Он был все таким же. Из больших окон гостеприимно лился яркий свет. Но Лейси знала, что в этом доме она больше не желанная гостья, и от этого на душе у нее становилось все тяжелее.

Печально вздохнув, она повернула обратно в лагерь.

Вдруг откуда-то из кромешной тьмы возник человек и перегородил ей дорогу. Он возник словно ниоткуда, словно вырос из-под земли. Рядом с ним замер огромный пес, черный как ночь.

Лейси остолбенела.

— Девлин! — слабым голосом вскрикнула она. Услышав знакомый голос, Хейдс бросился к Лейси, чуть не сбив ее с ног. Шершавым и влажным языком он принялся лизать ей лицо, пока Девлин не отозвал собаку. Пес нехотя удалился, все время оглядываясь и бросая на людей недовольные взгляды.

Лейси захотелось убежать и где-нибудь спрятаться. И еще ей хотелось броситься прямо в объятия Девлина. Но гордость не позволила Лейси сделать ни то ни другое. Гордость — и то, что в тот момент, когда она увидела Девлина, все ее тело превратилось в массу дрожащего желе. Она не могла пошевелиться, даже если бы от этого зависела ее жизнь.

— Извини, я, кажется, тебя напугал, — сказал Девлин, тоже не двигаясь с места. Все это очень сильно напомнило Лейси тот вечер, когда она в первый раз его встретила. Тогда он старательно скрывал от нее обезображенную половину своего лица. На нем снова были джинсы и черная футболка, благодаря которым он сливался с тенью и был незаметен в темноте.

Но не все было таким же, как раньше: теперь Лейси знала Девлина и любила его, и единственное, что ее страшило в этот вечер, — мысль о том, как бы невольно не выдать своих чувств.

Лейси смогла только кивнуть в ответ на его извинение, произнесенное так тихо, что она едва его услышала. Девушка не могла вымолвить ни слова: сильное волнение сдавило ей горло и затуманило глаза.

Девлин подошел ближе. Их разделяло расстояние не больше фута.

— Я прочитал твою статью.

Только сейчас к Лейси вернулся дар речи. И слова полились из ее уст, натыкаясь друг на друга. Она хотела успеть все сказать, пока не разрыдалась.





— Какую статью? Ты же знаешь, их было несколько! И хотя я не имею ни малейшего отношения к первой серии статей, ты все же поверил, что это я их написала.

Не в силах скрыть разочарования, Лейси отвела взгляд.

— Ты знаешь, что я несколько раз приходила к тебе, чтобы все объяснить, звонила в дверь. Но ты даже не пожелал меня видеть!

Хотя ей страшно хотелось прикоснуться к нему, Девлин стоял как вкопанный, не делая ни малейших попыток к ней приблизиться.

— Почему ты не захотел поговорить со мной, почему не позволил все тебе объяснить?

— Я поступил, как последний болван! — Хотя Девлин по-прежнему говорил очень тихо, эти слова он произнес с такой силой, что Лейси затрепетала. — Я был раздавлен, оскорблен в своих лучших чувствах! Я предпочел обречь себя на одиночество, вместо того чтобы доверять женщине, которую люблю.

Любит?! Закусив губу и радуясь, что Девлин не видит ее лица, Лейси беззвучно заплакала. Слезы тихо катились по ее щекам, и она больше не старалась их сдержать. В голове у Лейси вертелась мысль о том, страдал ли Девлин так же сильно, как и она. Мог ли он спокойно спать, зная, что между ними было раньше и что они потом потеряли. Чуть не потеряли!

Лейси не могла говорить. Если бы она произнесла хоть слово, Девлин услышал бы в ее голосе безмерную боль и страшную муку и стал бы ее утешать. Но она не примет от него жалости! Ей нужна от него только любовь — или ничего! На этот раз она должна быть уверена в том, что его чувства к ней — это любовь.

— Лейси… — Его голос манил ее, он звучал так, как будто Девлин хотел, чтобы Лейси подошла к нему ближе. Но она не подойдет к нему! По крайней мере сейчас. — Когда я прочел, что ты написала обо мне, я не мог не увидеть, какой любовью дышат эти строчки. — Девлин сделал шаг к ней навстречу.

Лейси не отодвинулась от него.

— Из твоей статьи я узнал правду о том, что ты думаешь обо мне, что ты чувствуешь ко мне; я узнал твои мысли: о нас с тобой и о жизни в целом. И я устыдился своего недоверия. — Девлин говорил, сбиваясь, хриплым голосом, как будто его самого тоже душили слезы.

Лейси по-прежнему стояла, замерев, не поднимая на него глаз, и слушала его, затаив дыхание.

— Прочитав твой рассказ, я понял одну важную вещь. Очень важную! Я доверял тебе, я любил тебя. Как я мог поверить, что ты способна написать серию этих гнусных статей! Что могло в них быть от той женщины, которую я знал и лелеял!

Девлин издал судорожный вздох, в его голосе звенели слезы.

— Лейси, ты не обращала внимания на мое обезображенное лицо, потому что твой взгляд был устремлен в мою душу. Ты знаешь меня лучше, чем я сам, ты — моя вторая половинка! — Прошептав эти слова, он наконец протянул к ней руку. — Лейси, я не могу жить без тебя!

Ах, вот наконец то, чего она так долго ждала! Упав в его объятия, Лейси прильнула к нему, и Девлин стал покрывать поцелуями ее волосы. Его руки нежно ласкали ее тело, говоря о любви больше, чем могли сказать слова. Когда она подняла лицо, чтобы поцеловать Девлина, сердце Лейси переполняла такая радость, что ей казалось, что она сейчас умрет от счастья.

— Мне не хотелось уезжать, — лепетала она. — Я оставалась здесь, не теряя надежды когда-нибудь случайно столкнуться с тобой и все тебе объяснить. Но сегодня я сдалась.

Девлин все еще прижимал ее к груди.

— Я уложила вещи, собираясь вернуться домой. А затем приехал мой старший брат Джейс и уговорил меня провести здесь несколько дней вместе с ним, чтобы он мог отдохнуть.

Девлин кивнул:

— Я встречался с ним, это он дал мне статью.

Лейси покачала головой:

— Джейс ни словечком мне об этом не обмолвился!

— Твой брат — очень умный парень. Напомни мне, чтобы я его потом поблагодарил. — Девлин засмеялся и притянул Лейси ближе, чтобы поцеловать ее.

— Не надо его благодарить, — возразила Лейси, тоже рассмеявшись. — Иначе он заважничает и станет командовать нами всю жизнь.

— Ах! — Глядя на Лейси серьезными глазами, Девлин взял ее лицо в свои ладони. — Это то, что я хочу разделить с тобой, любовь моя! Всю жизнь!