Страница 58 из 59
Вавилон переводится с аккадского как «Врата бога». Город Бога — один из эпитетов города.
[
←18
]
Нейт — богиня войны и охоты. В древнегреческой традиции отождествлялась с Афиной.
[
←19
]
Амамат — дословно — «пожиратель», «пожирательница». Чудовище с головой крокодила, телом льва и бегемота, которое отвечало за поедание сердец и, следовательно, душ грешников на суде Осириса.
[
←20
]
Великая пустыня — в описываемые времена так называли Сирийскую пустыню, простирающуюся от берегов Евфрата до предгорий Леванта.
[
←21
]
«...стал похож на симурга, высиживающего яйцо» - у Симурга в древнеиранской мифологии, когда подходил срок, всегда появлялось одно яйцо и затем рождался один птенец — всегда мужского рода.
[
←22
]
Каниш — древний город, располагался на территории современной Турции.
[
←23
]
Тутуб — древний город. Располагался не территории современного Ирака, недалеко от Багдада.
[
←24
]
Асклепий — бог медицины и врачевания в Древней Греции, Панацея — дословно «все излечивающая» — дочь Асклепия.
[
←25
]
Лернейская гидра — чудовище, побежденное Герклом. Вместо одной отрубленной головы у нее вырастало три.
[
←26
]
«...впадать в панику» - выражение произошло от Пана – древнегреческого бога скотоводства и пастушества, который с рогами, козлиной бородой и копытами бегал по рощам и лесам и сеял кругом панику.
[
←27
]
Лаконский замок — замок, изобретенный древними греками. В качестве ключа использовалась ручка с тремя зубцами.
[
←28
]
Ойкумена — дословно с древнегреческого «заселенная земля».
[
←29
]
Пелла — город на территории современной Македонии, родина Александра Великого.
[
←30
]
«...с первым утренним восходом Сириуса» - первый восход звезды на фоне утренней зари. В описываемые времена почти совпадал с летним солнцестоянием — 20-21 июня.
[
←31
]
Сариса — длинное копье македонской фаланги.
[
←32
]
Гирканское море — так в древности называли Каспийское море.
[
←33
]
Парменион — знаменитый полководец времен Александра Македонского. Прославился еще на службе у его отца — Филиппа II.
[
←34
]
«...от его героического тезки - царя Спарты» - Леон переводится как «лев». Леонид — «подобный льву» — знаменитый царь Спарты, сражавшийся во главе трехсот воинов против персов при Фермопилах. Отличался атлетическим телосложением.
[
←35
]
Гестия — древнегреческая богиня домашнего очага.
[
←36
]
Каракурт — очень ядовитый паук.
[
←37
]
Канфар — древнегреческий сосуд для питья в форме кубка с двумя ручками.
[
←38
]
Гирканец — житель Гиркании, страны располагавшейся вдоль южного побережья Каспийского моря. Гиркания с древнегреческого переводится как «Страна волков».
[
←39
]
Архонт — здесь — командующий войсками.
[
←40
]
Персеполь — дословно — «Город персов». Столица державы Ахеменидов. Располагался на территории современного Ирана.
[
←41
]
«...как лягушки вдоль границ болота» - «Мы теснимся вокруг нашего моря, словно муравьи или лягушки вокруг болота» - эти слова Платон приписывает Сократу.
[
←42
]
Гея — древнегреческая богиня земли.
[
←43
]
Бактрия — область, располагавшаяся на территории современных Афганистана, Узбекистана и Таджикистана.
[
←44
]
Понт — северо-восточная часть Малой Азии, примыкавшая к Черному морю. Располагался на территории современной Турции.
[
←45
]
Додонский оракул — оракул при храме Зевса в городе Эпире на территории современной Греции. В древние времена соперничал с Дельфийским оракулом. Жрецы строили свои прорицания, интерпретируя шелест листьев священного дуба.
[
←46
]
Слово «орхидея» произошло от древнегреческого «орхис» — «яичко». Эллины прозвали так цветок из-за формы его корней.
[
←47
]
Каплун — кастрированный петух.
[
←48
]
«Царица ночи» - один из эпитетов Иштар.
[
←49
]
Мардук — верховное божество древних вавилонян.
[
←50
]
Богиня любви и власти — еще один эпитет Иштар.
[
←51
]
Сикль — весовая мера серебра, равная описываемую эпоху примерно десяти граммам.
[
←52
]
Яростная львица — эпитет Иштар.
[
←53
]
Бактриан — двугорбый верблюд.
[
←54
]
«...как тогда в Белграде с китайским посольством» - 7 мая 1999 года во время военной операции против Сербии самолет ВВС США «B-2» по ошибке нанес удар по зданию посольства Китая. Погибли три человека. Среди первых, активно обсуждавшихся в прессе версий была ошибка военных. Они якобы использовали старые карты, на которых ранее здание дипмиссии занимала некая сербская правительственная структура. В дальнейшем эта версия была отвергнута.
[
←55
]
Славный Волк — так дословно с немецкого переводится имя Рудольф.
[
←56
]
Лупанарий — публичный дом в Древнем Риме.
[
←57
]
«...на шести официальных языках ООН» - английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский.
[
←58
]
«Алле, король под горой...» - он же «спящий король» - традиционный мотив в сказках и легендах многих европейских народов, суть которого заключается в том, что умерший когда-то герой спит под горой и просыпается только в тот момент, когда его родине угрожает смертельная опасность.
[
←59
]
Али-Баба — так в военной среде союзников называли любых иракских местных жителей.
[
←60
]
«...если ботинки останутся: будет, что на могилу поставить» - в американской армейской традиции ботинки погибшего ставят возле могилы.
[
←61
]
Фархуд — Багдадский погром 1-2 июня 1941 года, в ходе которого были убиты, по разным данным, от 180 до 200 евреев. В результате евреи стали массово покидать Ирак, где до этого жили на протяжении тысячелетий.
[
←62
]
Пердикка — полководец и друг Александра Великого. После его смерти формально был назначен регентом.
[
←63
]
Перевод М. Ботвинника и И. Перельмутера.
[
←64
]
Британская Ост-Индская компания — предприятие, созданное для колонизации Индии. Представляло из себя акционерное общество, долю в котором можно было приобрести.
[
←65
]
Тир — основанный финикийцами древний город. Располагался на острове недалеко от побережья Средиземного моря на территории современного Ливана.
[
←66
]
Газа — древний город в Палестине.
[
←67
]
Сузы — один из древнейших городов мира. Располагался на территории современного Ирана.
[
←68
]
Талант — древняя единица измерения веса. В описываемые времена один золотой персидский талант весил 25,2 кг.
[
←69
]
Привет, дружище (фр.)
[
←70
]