Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 9



— Ну, это меня действительно пугает! — сказал я, оглядываясь и всматриваясь в темноту.

— Величайшая сила Дьявола заключается в том," — продолжал учитель, — что он может контролировать время. Он может ускорить его так, что для людей неделя пройдет за час. Он может сделать и обратное — минута может длиться вечность. Некоторые говорят, что он может остановить время в целом, но шанс, что это правда, невелик.

Ведьмак должно быть заметил мое обеспокоенное выражение лица. Он покосился на Алису, которая смотрела на него с широко раскрытыми глазами.

— Смотри, не беспокойся слишком, — сказал он. — Мы все сейчас рискуем. И Билл Аркрайт сможет защищать Тома так же хорошо, как я.

Алиса посмотрела вдаль, не удовлетворенная словами Ведьмака, но вскоре мы начали есть кроликов, и я был слишком занят, чтобы беспокоиться о чем другом.

— Это прекрасный вечер, — сказал Ведьмак, глядя вверх.

Я кивнул в знак согласия, отрывая себе еще кусочек мяса. На небе блестели звезды, и Млечный Путь был похож на серебряный занавес.

Но к утру погода изменилась, и опустился туман. Это было плохо, потому что бы должны были идти в Кастер. Некоторые священники считают ведьмаков и их учеников врагами церкви, так что нам нельзя было задерживаться.

Мы прошли на восток, в город, и оказались у первого северного моста как раз к десяти. Туман висел над водой, но в основном было тихо. Когда я смотрел вниз, я могу видеть свое отражение с печальным лицом, смотрящим на меня.

Края тропинки были параллельны каждому берегу канала. Сначала шли голые, несчастные деревья, а за ними туман прикрывал поля.

Не было никаких признаков Аркрайта. Мы терпеливо ждали в течение почти часа, холод начинал разъедать наши кости, но Аркрайт не явился.

— Что-то не так, — сказал наконец Ведьмак. — У Аркрайта есть свои недостатки, но медлительность не одна из них. Не нравится мне это! Если он не здесь, то что-то ему помешало. Что-то, с чем он не смог разобраться.

Глава 4

Мельница

Ведьмак решил, что мы должны идти на север, к Кендэлу, когда мы услышали звуки приближения. Это был стук лошадиных копыт и плескание воды. Тогда мы увидели двух огромных лошадей, которые были запряжены друг за другом. Они шли во главе с человеком в тунике и тянули длинную баржу.

Когда баржа прошла под мостом, я увидел, что мужчина оглянулся на нас. Тогда он потихоньку остановил лошадей, оставил их на тропинке и направился к нам устойчивой, неспешной и уверенной походкой. Он не был высоким, но он был жилистым, с большими руками, и, несмотря на холод, две верхние пуговицы его рубашки были расстегнуты, открывая взгляду копну каштановых волос.

Большинство мужчин обходили ведьмаков, стараясь держаться от них подальше, но он улыбнулся и, к моему удивлению, вплотную подошел к моему хозяину и протянул руку.

— Я ожидаю вас, мистер Грегори. — сказал незнакомец. — Я Мэтью Гилберт. Билл Аркрайт попросил меня забрать мальчика.

Они пожали друг другу руки, мой учитель снова улыбнулся.

— Я тоже рад встретиться с вами, мистер Гилберт, — ответил Ведьмак, — Но почему он не пришел сам? Ему так плохо?

— Нет, не так, но он плохо себя чувствует, — пояснил мистер Гилберт. — Нашли тело в воде — оно было обескровлено, как и другие. Это третий за два месяца, и Билл ушел на север для расследования. Тьма сейчас поднимает свою уродливую голову чаще, и он сейчас занят.

Ведьмак задумчиво кивнул, но не стал отвечать. Вместо этого он положил свою руку мне на плечо.

— Ну, это Том Уорд. Он ожидал, что пойдет пешком, — не сомневаюсь, он будет рад прокатиться.



Мистер Гилберт улыбнулся и пожал мою руку.

— Я рад встрече с тобой, юный Том. Но теперь я дам вам спокойно попрощаться. Я буду ждать тебя там внизу, — сказал он, кивая в сторону баржи, и спустился вниз.

— Ну, парень, не забывай писать. Если сможешь написать после первой недели, то дай знать как там поселился, — сказал Ведьмак, протягивая мне пару маленьких серебряных монет. — И вот это для Билла Аркрайта, чтобы помочь. — он положил два гинея на мою ладонь. — Я не знаю, будут ли у тебя проблемы. Просто работай с полной отдачей, и у тебя все должно быть хорошо. Обычно у различных мастеров различный способ работы, и ты должен адаптироваться к нему, а не наоборот. Записывай в дневник все, что случилось, даже если это будет то, чему я тебя уже учил. Всегда хорошо знать о различных способах борьбы, а Аркрайт является экспертом в работе с вещами, которые появляются из воды. Так что слушай хорошо и будь настороже. Графство сейчас опасное место. И мы все должны держаться!

Сказав это, Ведьмак кивнул мне и повернулся. Только когда он покинул мост, Алиса подошла ко мне. Она крепко меня обняла

— Ох, Том! Том! Я буду скучать по тебе, — сказала она.

— И я буду скучать, — ответил я, и комок образовался в горле.

Она отстранилась и сказала:

— Заботься о себе, пожалуйста. Я не выдержу, если с тобой что-нибудь случиться.

— Ничего не случиться, — сказал я, пытаясь ее успокоить. — И я могу о себе позаботиться. Ты должна это знать.

— Слушай, — сказала она, оглядываясь через плечо, — если что-нибудь случиться, и ты окажешься в беде, используй зеркало!

Ее слова меня потрясли, и я отшатнулся. Ведьмы использовали зеркала для общения, и я видел, как Алиса один раз его использовала. Ведьмак был бы в ужасе от того, что он сейчас сказала. Такая практика принадлежала к тьме, и он никогда не одобрит такого общения.

— Не смотри на меня так, Том, — настаивала Алиса. — Все, что надо тебе сделать, это расположить обе руки у зеркала и думать обо мне. Если не получится с первого раза, то попытайся еще.

— Нет, Алиса, я не буду делать ничего подобного, — ответил я ей со злостью. — Это связано с тьмой, и я не хочу становиться ее частью.

— Не надо так, Том. Иногда необходимо бороться с тьмой той же тьмой. Запомни это, несмотря на то, что говорит старик Грегори. И будь осторожен. Это не очень хорошая часть Графства. Я жила там с Костлявой Лиззи, рядом с мельницей Аркрайта. Береги себя, пожалуйста!

Я кивнул и быстро поцеловал ее в левую щеку. Она отшатнулась, я увидел слезы в ее глазах. Расставание было сложным для каждого из нас. Потом она развернулась и побежала. Мгновение, и она скрылась в тумане.

Я с сожалением начал спускаться. Мэтью Гилберт ждал меня, он просто указал на деревянное сиденье в передней части баржи. Я сел и оглянулся. Позади меня были два огромных люка, на них болтались замки. Это была обычная баржа, и, несомненно, в ней должен быть какой-то груз.

Через несколько мгновений мы двинулись на север. Я смотрел на мост, надеясь, что увижу Алису еще раз. Но она не появилась. В груди стало больно.

Очень часто мы встречали другие баржи, которые шли в другую сторону. И каждый раз мистер Гилберт обменивался с другим лодочником теплыми словами. Эти суда варьировались по размеру, но все они были длинными и узкими с одним или несколькими люками. Но в то время как одни хорошо сохранились, на них было яркое и красочное лаковое покрытие, другие были черно-грязными, наверное, с кусками угля в трюме.

Примерно в час мистер Гилберт остановил лошадей, и отправил их пастись. Сам он быстро развел костер и стал готовить для нас еду. Я спросил, могу ли помочь, но он покачал головой.

— Гости не работают, — сказал он. — Я отдохну немного. Ученикам Билла Аркрайта приходится очень тяжело. Не подумай ничего плохого, он хороший человек — хорош в своей работе — и он многое сделал для Графства. Он еще и цепкий. С тех пор, как его подтолкнули, он никогда не сдается.

Он почистил картошку и морковь и кинул их в кипящую воду. Мы сидели на задней части баржи, болтая ногами над водой, и ели из двух деревянных мисок. Еда была недоварена, и было трудно разжевать морковь и картофель. Но я был так голоден, что просто жевал и проглатывал. Мы ели молча, и через некоторое время я пытался завязать из вежливости разговор.