Страница 26 из 45
– Нет ли где-нибудь здесь следов чего-то похожего на дневник, про который говорил Фриуотер?
– Похоже, нет. Но почему вы в каждой комнате ищете дневник Фриуотера? Вы даже под матрац Тигза заглядывали, не думайте, что я не заметила. Именно поэтому я проделала то же самое в комнате Оливии Трент.
– Ну, раз уж мы проводим обыск, вполне можем по-искать и дневник. Мы ведь не знаем, что еще искать, не так ли?
– Лучше давайте поищем биту Дженсона – от этого вудет больше толку.
Блэк судорожно вцепился в край стола.
– Боюсь, это не приблизит нас к дневнику.
На этот раз Кейт решила воздержаться от комментариев. Видимо, дневник этот какой-то особенный, ре шила она, но пока Кристиан сам не поделится с ней информацией, пожалуй, лучше держать язык за зубами.
Пальцы Блэка внезапно разжались, в глазах появилась усталость.
– Что ж, давай обыщем комнату Дженсона. Слуги утверждают, что там пусто, но мы должны сами проверить, не осталось ли чего-нибудь.
– Согласна. А потом пойдем ужинать, если вы не против. Скоро уже будут подавать.
– Принято. – Блэк кивнул и запер дверь. Улестницы, на повороте к холлу, они столкнулисьс Салли, и та застенчиво улыбнулась Кейт.
Кристиан незаметно усмехнулся и, когда горничная скрылась из виду, негромко произнес:
– Похоже, у вас тоже есть поклонницы, мистер Кейден.
– Вы сошли с ума! Разве вы не заметили, как Салли усмотрит на Бенджи? Только слепой этого не увидит.
Вместо ответа Кристиан принялся насвистывать веселый мотивчик, и Кейт была рада хотя бы тому, что он пришел в доброе расположение духа, но ее тревожили резкие перепады его настроения. Впрочем, в комнате Оливии Трент Кристиан вряд ли веселился по-настоящему: скорее он попросту прикрывался маской веселья. Интересно, почему он так тщательно скрывает свои эмоции?
После того как Кристиан отпер дверь Дженсона, они без труда убедились, что слуги оказались правы: в номере царил полный порядок.
– Когда Салли успела здесь убрать? – удивился Кристиан.
– Элиас и Мэри утверждают, что в комнате все было в таком виде уже до того, как Гордон нашел тело.
– Но Мэри дверь не открывала, – задумчиво произнес Кристиан. – Значит, это сделал Элиас.
– Вы правы, – согласилась Кейт. – Спустившись вниз, Мэри сказала, что дверь заперта и изнутри никто не отвечает, после чего Уикет послал наверх Элиаса. Нам нужно было в первую очередь обыскать этот номер, но вы так рвались к Фриуотеру… – Кейт выразительно посмотрела на Блэка, но тот сделал вид, что не понял намека.
Мебели в комнате было маловато, но Кристиан все же заглянул под матрац, а Кейт – за шторы. Отодвигая зеленую портьеру, она внезапно увидела зацепившийся за дерево клочок более светлого оттенка и, наклонившись, выдернула несколько нитей.
– Кажется, эта ткань очень напоминает тот обрывок, который мы нашли в кулаке Дженсона…
Блэк мгновенно оторвался от исследования матраца и поднес нитки к лампе.
– Шторы тоже зеленые. Может, нитки от них?
– Нет, ткань совсем другая. Портьеры бархатные, а нитки хлопковые, такие же были в руке Дженсона.
– Превосходная работа, Кейт. – Кристиан улыбнулся.
По телу Кейт разлилась теплая волна, но она ничем не выдала своего состояния.
Едва выйдя из комнаты, они встретили Никфорда: тот шел по коридору и что-то бормотал себе под нос.
– Добрый вечер, мистер Никфорд, – вежливо поздоровалась Кейт.
Никфорд поднял голову и поморгал.
– Добрый вечер, мистер Кейден и мистер Блэк. Отличная ночка для ловли вурдалаков, не правда ли?
– Да уж, лучше не бывает. Желаем удачи, мистер Никфорд.
– О, премного благодарен! – Никфорд довольно улыбнулся.
– Кажется, у него не все дома, – прошептал Кристиан, и Кейт согласно кивнула. Потом она положила руку ему па предплечье, и Блэк, поймавее ладошку, поднес ее к губам.
От прикосновения его губ потелу Кейт побежали мурашки, и она задрожала. Блэк не носил перчаток с самой первой ночи, его руки были гладкими, ухоженными, но имели мертвую хватку. Он и сам был таким – снаружи гладким, неглубоким, а внутри – стальное ядро, временами проглядывающее сквозь наигранность улыбки. Именно это ядро и заинтриговало ее.
Осторожно высвободив руку, Кейт стала спускаться по лестнице. С каждой минутой она все меньше понимала, что происходит между ними, но, возможно, это касалось только ее, а для Блэка было делом привычным? У нее не было ответа на этот вопрос.
В столовой стоял гул, сквозь который вдруг прорвались взволнованные слова:
– В тот момент его никто не заподозрил, но теперь… Я знаю, что это сделал он!
Кейт замерла на месте. Мистер Крессент оживленно жестикулировал. Неужели он нашел убийцу?
– Да вот он стоит! – Палец Крессента, описав дугу, словно обличающий перст, уткнулся в Кристиана.
Глава 13
Если не справишься с этим в первый раз, ты пропал.
Кристиан не сразу понял, что происходит, и оттого вдруг почувствовал себя маленьким мальчиком, которого несправедливо обвиняют в дурном поступке.
– О чем это вы, Крессент? Я этого не делал, – вырвалось у него прежде, чем он успел взять себя в руки.
Кристиан старательно отводил взгляд от Кейт. Он и без того знал, что у нее в глазах горит разочарование. Именно так смотрели на него отец и братья, пока он не сбежал от них в Итон. Кристиан безжалостно прогнал прочь неприятные воспоминания. Он думал, что действительно сгодился здесь на что-то полезное, а не только на острословие да кутежи. Глупые надежды!
Маленькая ручка толкнула его в бок. Он опустил глаза на Кейт. Девушка с ужасом и смятением взирала на Крессента. Все негативные эмоции предназначались не ему, а Крессенту!
На душе стало тепло.
Крессент раздраженно махнул рукой:
– Не вы, Блэк, а тот, кто стоит за вами.
Обернувшись, Кристиан увидел насмерть перепуганного Бенджи: похоже, парень чистил дорогу и вернулся в гостиницу с наступлением темноты.
– Да-да, он! – Крессент распалялся все больше.
– Мистер Крессент, не будете ли вы так любезны объяснить, в чем вы обвиняете Бенджи? – Теперь голос Кристиана звучал на удивление спокойно.
– Он стащил мои бриджи!
Кристиан усмехнулся.
– Не вижу ничего смешного, Блэк!
– Что вы, Крессент, разумеется, это совсем не смешно, – согласился Кристиан, продолжая улыбаться.
– А раз так, я требую, чтобы он немедленно вернул бриджи!
Тут рядом с Бенджи вырос Том: он не смеялся, а, напротив, бросал на Крессента зловещие взгляды.
Кейт проговорила сквозь зубы:
– Похоже, вы были правы насчет кражи штанов.
Горькие воспоминания и боль покинули Кристиана. В будущем они еще вернутся, они всегда возвращаются, но теперь на его лице играла искренняя улыбка. Кейт тайком ущипнула его за бок.
Мистер Уикет, видимо, решил, что пора навести порядок, и замахал пухлыми ручками, требуя внимания присутствующих.
– Я хочу наконец понять, что здесь происходит!
Крессент задрожал от ярости.
– Бенджи украл мои бриджи, и я требую их обратно. Это не смешно!
– С чего вы взяли, что он украл ваши бриджи, мистер Крессент? – осторожно спросила Кейт.
– Мой лакей Биттенз мне это сказал.
Том перевел тяжелый взгляд на вжавшегося в угол человечка, глаза которого были полны ужаса.
– Откуда это известно Биттензу?
– Он живет в одной комнате с Бенджи и другими парнями.
– Пусть так. Но зачем ему брать ваши бриджи? Не слишком ли это странно?
Кристиан нашел замечание Кейт весьма здравым.
– Никому не известно, почему слуги делают то, что делают. Воры и лжецы, вот кто они! – прохрипел Крессент.
Кристиан нахмурился:
– Смелое замечание, особенно если учесть, что вышеозначенные воры и лжецы, находящиеся в этой гостинице, превосходят вас числом.
– И что? Все равно они не посмеют тронуть меня! – Голос Крессента поднялся до визга, но его глазки беспокойно забегали по комнате. – Я хочу, чтобы мне вернули бриджи, или отвечать будет хозяин. – Ткнув пальцем в мистера Уикета, он выскочил из столовой.