Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 32

Надев свежий свитер, Джил вышла из спальни. Сьюзи, нервно затягиваясь длинной сигаретой, стремительно мерила шагами гостиную. Увидев Джил, она резким жестом раздавила окурок в пепельнице.

— Надеюсь, вы довольны? Джил моргнула.

— Простите, не понимаю.

— Он сделал это, и все из-за вас.

— Кто? Что сделал?

— Отказался от борьбы. — Сьюзи смотрела на Джил с таким видом, словно перед ней безнадежная тупица.

— Мне неприятно показывать свою неосведомленность, но, поверьте, я действительно не знаю, о чем вы говорите.

— Вы замужем за Джорданом, не так ли?

— Да.

Они стояли друг напротив друга, как дуэлянты перед выбором оружия.

— Джордан передал контроль над компанией моему отцу и брату, — нетерпеливо объяснила Сьюзи.

— Довольно неожиданно. Когда это случилось? — Если Джордан вел войну за контроль над компанией, он бы, разумеется, хоть что-нибудь ей сказал. Не скрыл бы этого от нее. Они не виделись всего неделю. За такой короткий срок вряд ли что-нибудь могло заставить Джордана выпустить компанию из рук. А может быть, могло?

— Эта баталия длилась уже много месяцев, — резко заговорила Сьюзи. — Чаша весов переместилась, когда вы с Джорданом отправились в свадебное путешествие. Худший момент для того, чтобы оставить дело без присмотра, трудно было найти. И он это знал — вот что невозможно понять. К тому времени, когда он вернулся с Гавайев, переворот полностью созрел. Отец использовал эту неделю для скупки акций, пока под его контролем не оказалась такая же доля, как у Джордана. Он хотел убрать Джордана с его поста и сделать генеральным директором моего братца.

— Что же произошло?

— После того как в течение многих недель Джордан собирал сторонников, покупал и продавал акции, делал все, что в его силах, чтобы предупредить раскол компании, — продолжала Сьюзи, — он вдруг ни с того ни с сего передает дело моему отцу. Теперь остается только вручить все моему братцу на серебряном блюдце. Вы встречались с Дином и знаете не хуже меня, что он не дорос до того, чтобы быть генеральным директором, да и необходимых для этого качеств у него нет. За пять лет он сведет на нет то, что Джордан создавал всю свою жизнь.

Джил не знала, что сказать. Первой ее реакцией был протест, ей хотелось оспорить слова Сьюзи. Никогда Джордан не отдаст по собственному почину контроль над компанией. Она и сама знает, без подсказки этой девчонки, что Джордан всего себя посвятил созданию этого дела; вложил все, что только можно было вложить.

Джил вспомнила, хотя, казалось, это было давным-давно, как Джордан говорил ей, что приобрел контрольный пакет акций. Он сказал также, что скоро будет вынужден сражаться, чтобы удержать власть в своих руках. Джил не забыла, что ответила ему. Она сказала, что не может представить себе, чтобы он проиграл.

— Джордан ушел в отставку? — недоверчиво Пробормотала Джил.

— Да. Сегодня утром. Отставка вступает в силу немедленно.

— Но почему?

— Кому и знать, как не вам, — с горечью фыркнула Сьюзи, вынимая вторую сигарету и зажигая ее. Защелкнув золотую зажигалку, она выпустила в потолок струю дыма. — Потому что он в вас влюблен.

— Какая тут связь?

— По-видимому, он чувствовал, что нужно выбирать: вы или компания. Он выбрал вас.

— Он послал вас все это мне сказать? — Нет, не похоже на Джордана. Он предпочитает сам говорить о своих делах.

Сьюзи издала сухой смешок.

— Вы, верно, шутите. Да он бы с меня шкуру спустил, узнай он, что я подошла к вам ближе, чем на милю.

— Тогда почему вы здесь?

Сьюзи снова затянулась сигаретой.

— Потому что еще совсем недавно я воображала, будто влюблена в него. Он вел себя порядочно. Он мог использовать меня в своих целях, если бы захотел, но не сделал этого. Под сухой внешностью этого человека скрывается благородное сердце. Вы тоже это знаете, иначе не вышли бы за него.

— Да, — мягко согласилась Джил.

— Вы нужны ему. Я не знаю, почему вы от него ушли, но полагаю, это касается только вас и Джордана. Он не из тех мужчин, которые изменяют женам, поэтому не думаю, чтобы тут была замешана женщина. Во всяком случае, он человек чести, даже сверх меры. Если вы не понимаете, что вам досталось, вы просто глупы.

Сердце Джил разрывалось на части. Джордан ушел из компании. Это невозможно понять. Этому невозможно поверить.

— Вы пойдете к нему? — требовательно спросила Сьюзи.

Джил колебалась.

— Я…я…

Сьюзи сделала последнюю затяжку и сунула сигарету в пепельницу.

— Если вам мешает гордость, не волнуйтесь, вам не придется долго ждать. В конце концов он сам придет к вам. Немного терпения.

— Я еду к нему. — Немного успокоившись, Джил нерешительно поглядела на Сьюзи, стараясь найти нужные слова. — Я так благодарна вам за то, что вы пришли. Я очень многим вам обязана.

— Не надо благодарностей. Я хочу одного — чтобы вы оценили по достоинству его поступок, — проворчала Сьюзи, хватая сумочку и засовывая ее под мышку.

— Я понимаю, чего это ему стоило, — заверила ее Джил, провожая девушку к дверям.

Как только Сьюзи вышла, Джил отправилась на поиски матери. Она нашла ее в гостиной.

— Я все слышала, — сказала Элайн, не дожидаясь объяснений. — Все еще может измениться.

— Я еду к нему.

Мать внимательно всмотрелась в ее лицо.

— Я это знала.

Обнимая мать на прощание, Джил шепнула:

— У меня в комнате стоит коробка, мамочка. Шелли принесла ее для тебя и Эндрю.

Путь в центр Сиэтла тянулся целую вечность. Был час пик, и припарковать машину удалось только на стоянке для грузовиков. Джил без всяких угрызений совести поставила там свою легковушку и поспешила к зданию, где находился офис Джордана. Ей повезло: хотя служащие уже все ушли, входная дверь еще не была заперта. Охранник, преградивший ей путь, к счастью, оказался знакомым и пропустил ее внутрь.

— Мистер Уилкокс еще здесь? — спросила Джил.

— Да.

— Спасибо. — Джил облегченно вздохнула и направилась к лифту. Офис был на последнем этаже. Когда лифт остановился, Джил чуть не бегом припустила по широкому коридору. Передняя комната, в которой работали помощники Джордана и секретарша, была пуста. Двойные двери, ведущие в его кабинет, были распахнуты настежь. Джордан собирал бумаги и папки с письменного стола и складывал их в картонную коробку.

Джил застыла на месте. Несколько секунд она смотрела на мужа, не в состоянии шевельнуться или заговорить. Он выглядел изможденным, словно всю эту неделю не спал. Небритый, волосы, обычно аккуратно причесанные, всклокочены.

Джордан, очевидно, ощутил ее присутствие, потому что перестал паковать вещи и медленно обернулся к ней. Их глаза встретились. Руки Джордана замерли. Казалось, внезапно замер и весь мир вокруг. Джил захватила его врасплох, он не успел скрыть гримасу страдания, и Джил разделила с ним его боль.

— Ты не должен этого делать! — вскричала она, захлебываясь слезами. — Не должен!

Лицо у Джордана застыло. Казалось, он весь подобрался, чтобы не выдать своих чувств. Словно не видя Джил, он снова стал собирать вещи с письменного стола. В глазах появилась улыбка, не радостная, скорее печальная.

— С пяти часов пополудни твой муж — безработный.

— О Джордан, почему ты это сделал? Из-за меня?.. Потому что я от тебя ушла? Но ты ничего не говорил мне… ни разу ничего не объяснил, даже когда я умоляла тебя. Неужели ты настолько мне не доверял? Побоялся сказать, что происходит? — То, что Джордан от нее таился, мучило Джил сильней всего. Не разделил с ней свою тяжкую ношу, нес ее один.

— Да, напрасно я не поделился с тобой, — согласился Джордан, и по его лицу было видно, что он действительно сожалеет. — Я понял это в тот вечер, когда ты от меня ушла. По природе я человек скрытный и стремлюсь держать свои неприятности при себе.

— Но я твоя жена!

Джордан улыбнулся по-прежнему грустно.

— Женитьба — новое для меня дело. По-видимому, я не очень пригоден для него. Единственное, к чему я стремился, так это не смешивать свою деловую и личную жизнь. Не хотел приносить домой, к тебе, свои проблемы.