Страница 7 из 17
«Замечательно. И где я себе в этом захолустье кого-нибудь найду?»
Эссиль вздохнула и отложила наплечник.
«Если этому жлобу, нашему бургомистру, на новый наплечник денег жаль, то уж тратить средства городского бюджета не на одного, а на двух охотников он ни в жизнь не пожелает.
А вот при старом бургомистре надежда была… увы, хороший человек или эльф редко засиживается на высоком посту. Раньше или позже его сковыривают такие вот мерзавцы и бумажные душонки».
Эссиль встала из-за стола и приступила к вечернему комплексу упражнений.
«Вот так. Привести себя в порядок и спать. А утром — к бургомистру. Вручить ему отчет и небольшой сувенир на память!»
Эссиль, разумеется, не собиралась оставлять у господина бургомистра жутковатый череп, но полюбоваться на него тот просто-напросто обязан! Может, тогда ему перестанет казаться, что именно он выполняет в городе самую важную работу, а все остальные дурью маются!
«Нет. Так не пойдет. Хватит об этом думать. Выбросить эту чушь из головы. Впустить в себя тишину… Тишину грохочущего в пляске кабака, тишину вопящего в тысячу глоток рынка, тишину орущего во все горло младенца… Такую сладостную и успокоительную тишину… Охотники не знают другой тишины… Полная, настоящая, могильная тишина — часть их работы… Вампиры удивительно безмолвны, когда захотят… Безмолвие не успокаивает, а настораживает охотника…
Итак, возьмем к примеру рынок…»
А засыпают охотники, выставив все возможные охранные заклятья. С мечом и арбалетом под рукой. Впрочем, чудовища им никогда не снятся.
Бургомистр поднял глаза от бумаг и посмотрел на уродливый обгорелый череп, выставленный перед ним на стол.
— Что, и правда пытался прилепить себе голову обратно? — удивленно спросил он.
— Я все подробно изложила в отчете, — сурово ответствовала Эссиль, подавая господину бургомистру золотозубо сверкающий «приходно-расходный ордер».
— А его… э-э-э… заместитель? — вопросил господин бургомистр, проглядывая «отчет о проведенной ликвидации».
«Какой заместитель? — чуть не ляпнула Эссиль. Но вовремя вспомнила. — Эх, нельзя порядочным людям приписками заниматься. Вот так они и попадаются. Впрочем, я все-таки не совсем порядочная, раз вовремя вспомнила».
— И заместитель тоже, — храбро соврала Эссиль. — Он был послабей, но точно такой же… остальные обычные.
— Э… ага… — бургомистр задумчиво побарабанил пальцами по жутковатой черепушке.
«И ведь даже не содрогнулся, мерзавец! — с возмущением подумала Эссиль. — У него что, бумажная труха вместо нервов и совести?»
— Скажите, госпожа Крэй… вы ведь приносили клятву на верность городу? — вдруг спросил господин бургомистр, продолжая водить пальцем по черепу.
«К чему это он?» — испугалась Эссиль.
— Приносила, конечно, — ответила она. — Как и любой охотник, заступающий в должность.
— Как официальный городской ликвидатор тварей, опасных или могущих сделаться опасными для жизни людей и эльфов, — уточнил господин бургомистр.
— Ну… да.
— Тогда зачем вы мне принесли это «украшение»? — господин бургомистр ткнул пальцем в черепушку.
— Ну… э… — растерялась Эссиль. — Так положено… Прежний бургомистр всегда…
— Сколько я помню, прежний бургомистр требовал у вас уши этих тварей, — заметил господин бургомистр. — Я же намеренно выдал вам книгу, чтоб вы заносили в нее всех ликвидированных монстров и не таскали мне всякие глупости вроде ушей. Вот уж чем я не намерен заниматься, так это собирать подобную коллекцию. Вы — ликвидатор, вы приносили присягу, вашего слова мне вполне достаточно. Конечно, если это слово надлежащим образом задокументировано. Так и к чему все это? — бургомистр вновь постучал пальцем по черепушке монстра.
— Я не подумала, — буркнула Эссиль, чувствуя, что начинает краснеть.
Из затеи как следует проучить господина бургомистра ничего не вышло. Глупость одна вышла из этой затеи. Нет, потом, наверное, даже посмеяться над собой получится, но теперь…
— Врете, госпожа Крэй, — промолвил бургомистр, подымая глаза на охотницу. — Если бы вы «не подумали», то принесли бы уши, а не этот жуткий череп.
— После «свечи» ушей у него уже не осталось, — пробурчала Эссиль.
— Вот именно, — кивнул господин бургомистр. — Если бы вы просто не подумали и сделали так, как привыкли раньше, то вы бы сперва отрезали уши, а уж потом предавали все магическому огню. И принесли бы уши всех монстров. У меня пока один ответ на вопрос, почему вы это сделали: вам хотелось напугать меня и тем самым оказать давление. Что ж, я признаю этот череп совершенно ужасным и невероятно отвратительным. Если бы я не находился на государственной службе, то, возможно, упал бы в обморок и, уж во всяком случае, вскочил бы с жутким воплем. Но господин бургомистр не должен и не может себе этого позволять. От души надеюсь, что все это — ваша собственная импровизация, а не часть чьего-то дурацкого плана. Скорей всего, так оно и есть, уж больно глупо все выглядит. Вы обиделись на отказ заменить вам серебряные наплечники?
Эссиль молчала. Она не знала, что ответить, и только чувствовала, как пылают ее уши.
— Госпожа Крэй, если бы мы с вами могли устанавливать правила, вероятно, этот мир был бы устроен по-другому. Увы, мы должны придерживаться тех правил, которые есть. Можете забрать свою «жалобу», — бургомистр еще раз постучал указательным пальцем по обгорелому черепу. — Обещаю приложить все силы, чтоб замена ваших наплечников произошла как можно скорее. Разумеется, вы должны понять, что при этом я не намерен нарушать существующие законы. И будьте добры следующую «жалобу», буде таковая случится, подавать в установленном законом порядке. В письменном виде, в надлежащей форме. Вы писать умеете?
Эссиль оскорбленно кивнула.
— Тогда я вас более не задерживаю, госпожа Крэй. И заберите вашу «жалобу».
Эссиль схватила череп и выскочила из кабинета.
Когда-нибудь она его точно убьет! Вот не сдержится — и убьет! Чернильная душа! Бумагоед проклятый! Гад! Сволочь!
Злость, которую в ней вызвал господин бургомистр, Эссиль сорвала на городской страже.
— Ну, так кто доблестно отправится со мной в подвал за тушей чудовища? — повторила она свой вопрос выстроившимся перед ней стражам.
И вновь не получила ответа.
— Ясно, — усмехнулась охотница. — Что ж, раз желающих нет, значит, будем считать, что желающими являются все. Весь наряд городской стражи отправится со мной и вытащит на поверхность эту несчастную тушу.
— А как же город? — попытался возражать молоденький сержант, сообразив, что его нагло лишают всех его подчиненных. — Кто будет поддерживать порядок?!
— Если то, что я намерена достать из руин, все-таки оживет и выползет наружу, порядка в городе уж точно не будет, — посулила Эссиль.
Стражники побледнели и переглянулись.
— Но, госпожа Крэй! — возопил несчастный сержант. — Пока вы там будете рыться в этих забытых Богами развалинах, мне что же — одному службу нести?
— Простите, сержант, — очаровательно улыбнулась Эссиль. — Я бы и вас с удовольствием пригласила на эту увлекательную прогулку, но моя власть на офицеров стражи не распространяется. А жаль, верно? Вы только представьте себе эту романтическую картину: вы, я… полная темнота… и много-много голодных монстров вокруг… Правда, романтично?
Сержант судорожно сглотнул и побледнел еще сильнее, чем его подчиненные.
— Жаль, что это невозможно, — продолжала Эссиль. — Впрочем, я могу попробовать это исправить. В самом деле, стоит ли рядовым стражам доверять столь ответственное дело? Ну? Что вы скажете?
— У меня… замечательная смена… Я им… полностью доверяю… — пролепетал несчастный сержант, заработав не меньше дюжины гневных взглядов.
Сообразив, что сомнительная честь вытаскивать из развалин труп монстра могла бы коснуться и его, будь у охотницы чуточку больше прав, и что она в любую минуту может сходить к господину бургомистру и попытаться свои права расширить, сержант счел необходимость патрулировать город в гордом одиночестве благом, ниспосланным ему кем-то из Богов. Что ж, остальным повезло меньше.