Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 74 из 75



Б р о к (Эдди). Ты знаешь, в каком номере живет Веролл?

Э д д и. Конечно.

Б р о к. Быстро сходи за ним, скажи, я его зову… Нет, лучше скажи, его срочно Билли зовет.

Эдди уходит.

Д и в р и. Алло! Норвал? Это я. Не разбудил? Норвал, я сейчас у Гарри. Вы не могли бы подъехать?.. Очень нужно… Да, прямо сейчас. Мы ждем. (Кладет трубку.)

Б и л л и. А Пол тут вообще ни при чем. Это была моя идея.

Б р о к. Я вам сейчас обоим покажу идеи.

Б и л л и. Думаешь, он твоих кулаков испугается? Зря. (Нарочито-двусмысленно.) С виду он, может, и хлюпик, но у него такая стойкость…

Д и в р и (наливая себе виски). О, господи, господи…

Б р о к. Или перестань ныть, или убирайся отсюда!.. И пить кончай!

Д и в р и. Плохо дело, Гарри.

Б р о к (тыча пальцем в его бокал). А от этого оно лучше станет?

Д и в р и. Не станет.

Б р о к. Ничего, я этому умнику вправлю мозги. Сейчас увидишь.

Д и в р и. Сейчас увижу.

Б р о к. Да замолчи! Вляпался в дерьмо — так хоть не вякай! С тобой у меня потом будет отдельный разговор.

Д и в р и. Потом — это хорошо. Потом. Только если эта бомба взорвется, "потом" уже не будет. Будет хана.

Б р о к. Ну и что прикажешь делать?

Д и в р и. Прикажу играть отбой. От-бой!

Б р о к. То есть, как — отбой?

Д и в р и. Отказаться от всего. Все отменить. На время.

Б р о к. На какое время?

Д и в р и. На со-от-вет-ству-ю-ще-е… Ты же хочешь, чтоб все было тихо?..

Б р о к. Я хочу одного — получить то, что мне нужно. А вот ты хочешь, чтоб я пустил все псу под хвост! И только потому что какой-то очкастый крысенок решил шум поднять? Да я ему язык отрежу!

Д и в р и. Погоди…

Б р о к. А ты просто в штаны наложил!

Д и в р и. Ты так думаешь?

Б р о к. Да, я так думаю!

Д и в р и. Ты прав. (Наливает себе.)

Б р о к. А кто этого умника сюда первый привел! Может, забыл? И вообще, толку от тебя, как от козла… (Смолкает, завидев входящих Эдди и Пола.)

Эдди остается у двери.

(Подходя к Полу.) По-моему, ты отсюда взял кое-что. Наверное, по ошибке.

П о л. Не может быть.

Б р о к. Ну, так где оно?

Пол смотрит на Билли. Брок делает знак Эдди, тот хватает Пола сзади, Брок обшаривает его карманы.

П о л. Вы с ума сошли!

Б р о к (указывая на диван). Сядь.

П о л (садится. Билли, как ни в чем ни бывало). Привет.

Б и л л и (очень светски). Добрый вечер. Как ваши дела?

П о л. Спасибо, прекрасно. А ваши?

Б и л л и. Спасибо, прекрасно.

Б р о к (Диври). Пойди в его номер и забери бумаги.

П о л. Их там нет.

Б р о к. А где они?

Пол, улыбаясь, отрицательно качает головой.

Ладно. Не хочешь по-хорошему, придется по-плохому.

Кивает Эдди, тот запирает входную дверь. Сам Брок — служебную. Возвращается к дивану.

Так вот, ворюги. Я шутить не намерен. Слишком многое поставлено на карту. Вы взяли то, что принадлежит мне. И пока вы мне это не вернете, живыми отсюда не выйдете. (Полу.) И учти, я не какой-нибудь вонючий болтун. (Билли.) Скажи ему!

Б и л л и (как попугай). Он не вонючий болтун.

Б р о к. Заглохни! Еще слово скажешь — вообще говорить не сможешь!

Б и л л и. Если скажешь, то не сможешь… (Полу.) Сложноподчиненное предложение.

Б р о к. Я вижу, до вас плохо доходит. Повторяю. Или вы мне отдаете что взяли, или у вас сейчас начнутся большие неприятности.

Д и в р и (Броку). Погоди, Гарри. Все можно мирно уладить. (Полу.) Во-первых, я бы мог сказать тебе, что у нас все по закону.



П о л. А я бы мог вам ответить, что я сильно в этом сомневаюсь.

Д и в р и. Молодец. Поэтому я бы тебе сказал другое. Я бы тебе посоветовал: дай задний ход.

П о л. А я бы вам посоветовал: не лезьте не в свое дело.

Б р о к. Что?! Да это ты суешь нос не в свое дело! Шпионишка сраный!

П о л. Гарри, я вам уже объяснял. Это моя работа.

Б р о к. Твоя работа — лезть в мои дела?

П о л. Моя работа — узнавать факты. И делать их достоянием гласности. Неужели непонятно?

Б и л л и. Ему непонятно. Ты для него слишком умно говоришь. (Броку.) Все как дважды два. Не помешай тебе, так ты так и будешь выходить сухим из воды со всеми своими делишками.

Б р о к. А твой голос я вообще слышать не желаю.

Звонок в дверь. Эдди отпирает, входит Хэджес.

Х э д ж е с. Привет, Эдди. (Бодро.) Я вижу, у вас тут весело. Маленькая вечеринка, а?

Б р о к. Не звени!

Х э д ж е с. Простите?

Б р о к. Я говорю, не с чего веселиться!

Х э д ж е с. Что-то случилось?

Д и в р и. Да вот, наш друг, Веролл, нашел тут у нас кое-что. Но пока не сказал, что он по этому поводу думает.

П о л. Почему же. Я думаю, что налицо прямая связь между незаконными торговыми операциями Гарри и поправкой, которую так усиленно проталкивает сенатор Хэджес.

Х э д ж е с. Ах, вон что. Понятно. (Полу.) Знаете, мой друг, я люблю таких идеалистов как вы. В молодости сам такой был. Но становишься старше и понимаешь: есть — идеалы, а есть — повседневная жизнь. То, о чем вы говорите — это обычная практика, это делается каждый день. Почему же вы выбрали именно нас, чтобы устроить скандал?

Б р о к. Вот именно!

П о л. Сэр, вы правы. Да, идеалы здесь ни при чем. Да, интриги, взятки, коррупция — это наша жизнь. Да, все знают, что это происходит каждый день. Но никто никогда ничего не знает конкретно. А правда — конкретна. Правда — это конкретные факты, конкретные цифры. И конкретные имена.

Б и л л и. А теперь все это у него есть!

Х э д ж е с. Я вам, молодой человек, советую быть осторожнее, употребляя применительно ко мне слово "взятка"!

Б и л л и. А какое же ему слово употреблять? Восемьдесят тыщ! Вы их разве не взяли?

Х э д ж е с. Ну, знаете! Я потрясен! Гарри!

Б р о к. Плевать мне, что ты потрясен! Я больше тебя потрясен!

Х э д ж е с (кидаясь к Броку). Гарри, я не могу допустить скандала. Особенно сейчас, перед выборами!

Б р о к (отпихивая его). Не звени! (Подходит к Полу.) Все, хватит болтовни. Что будем делать? Ну?

П о л. Вы же слышали, ваш адвокат сказал, у вас все по закону. Чего же вам беспокоиться?

Б р о к. А то, что мне вокруг этого дела большой шум не нужен.

П о л. Я постараюсь шуметь потише.

Б р о к. Сколько ты хочешь?

П о л. Один виски, если позволите. (Наливает себе.)

Б р о к. Не пудри мне мозги. В жизни не встречал человека, который бы не знал свою цену.

П о л. Я знаю свою цену.

Б р о к. Учти, я говорю о хороших цифрах.

Б и л л и. Поосторожнее со своими цифрами. А то их у тебя напишут на костюме в крупную полоску.

Б р о к (Билли). Тобой я позже займусь. (Полу.) У тебя два варианта. Или ты играешь со мной по-хорошему, или я играю с тобой по-плохому.

П о л. Подумать надо.

Б р о к. Даю тебе две минуты. (Отходит к письменному столу.)

Пол переводит взгляд с одного присутствующего на другого. Билли смотрит в окно. Эдди смотрит на Брока. Диври наливает себе и пьет. Хэджес неподвижно сидит в кресле.

П о л (посмотрев на часы). Пора. Ты идешь, Билли? (Направляется к выходу.)

Билли поднимается с места. Брок устремляется к Полу.

Д и в р и. Гарри!

Брок настигает Пола, хватает и начинает душить, тот падает на колени.

Б и л л и. Гарри! Прекрати!

Х э д ж е с. Друзья, возьмем себя в руки!

Б и л л и (кричит в телефонную трубку). Полиция! Полиция!

Эдди подбегает к ней, они дерутся из-за трубки. Диври и Хэджес пытаются оттащить Брока от Пола, наконец, им это удается. Билли бросается к Полу. Очки у того слетели, рукав пиджака оторван. Диври толкает Брока к дивану. Тот садится, тяжело дыша.

Д и в р и. Спятил? Что этим можно решить? Я даже почти протрезвел! (Наливает себе.)

Б р о к. Он сам виноват — я вышел из себя!

П о л. Выйти из себя может нормальный человек! А вы просто животное! Вас надо в клетке держать!