Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 162

— Яснее некуда, — сказала Молния, и прочие ее поддержали.

Звучало неплохо. План отличался простотой, и Эрик был этому рад, учитывая свой небогатый опыт управления «Викингом». Еще во времена полетов на «Мираже» командир Эрика применял похожую тактику: стремительная атака и отступление. Только не было всех этих сложностей со взлетом и приземлением. Впервые после известия о нашествии зергов у Эрика появилась надежда.

По сигналу Варга отряд снова двинулся в путь. Подойдя на расстояние, которое Варг посчитал достаточным, группа снова получила приказ остановиться. Снежная пыль вновь опустилась, и тут, увидев скалу еще ближе, Эрик поразился, какая она все-таки большая. Это зрелище вновь лишило его надежды.

Отсюда уже был виден цвет панцирей зергов: болезненно-лиловые и ядовито-зеленые яркие пятна на типичном фоне цвета засохшего дерьма. Эрик видел, как шевелились их жадные челюсти, и чувствовал, как живот сводит от отвращения. Но ужасаться дальше времени уже не было.

— Бей гадов! — Варг открыл огонь, и все последовали его примеру.

Эрик начал поливать зергов огнем из пушек, расположенных на плечах его робота. Снаряды вырывались из стволов и пробивали толстые панцири зергов, густую и вязкую слизь и ледяную поверхность скалы. Корпус «Викинга» защитил уши Эрика от громового раската орудийных залпов, но он чувствовал, как отдача от выстрелов сотрясала его до самых костей.

Балеог взревел, когда «Викинги» превратили зергов на склоне в фиолетовый фарш; боевой крик поддержали Молния и Олаф. Атака застала этих тварей врасплох, многих зергов изрешетили прежде, чем они могли убежать. Тем не менее, некоторые успели ускользнуть, уйдя по мириадам проеденных в горе туннелей, и исчезли из поля зрения.

— Продолжайте стрелять! — кричал Варг. — Они бегут!

Лицо Эрика искривилось в ухмылке, которую он, как ни старался, не мог сдержать. Расстреливать зергов — дело куда более веселое, чем он раньше думал. И осознание того, что это нужно для защиты его жены, дочки и всех людей в поселениях, лишь добавляло радости.

Его орудия раскалились. Сначала на краях появилась просто легкая краснота, но вскоре она стала ползти вверх по стволам; цвет становился все ярче и ярче. Жар от трения вылетающих пуль был, должно быть, просто чудовищным, раз даже ледяной воздух не мог его остудить.

— Отлично, ребятки мои викинги! — воскликнул Варг.

Вместо того чтобы зарыться внутрь горы, часть зергов совершила стремительный рывок к подножию скалы. Эрик навел на них орудия и изрешетил в клочья. Нескольким удалось проскочить внутрь, в туннели, но Эрик ударил по ним с удвоенной силой, чтобы огонь настиг их даже в укрытии. Пуля за пулей.

— Осторожно, пацан! — крикнул Варг. — Подними пушки! А то ты скоро всю… Вот херня!

Поверхность склона начала проламываться. Трещины поползли от небольшого участка у подножия, как раз там, где Эрик сосредоточил огонь. Он только что заметил место скопления зергов; сколько бы пуль он в них ни всаживал, все больше и больше существ вырывалось из своих нор, как будто там не хватало места.

Как вскоре увидел Эрик, это оказалось правдой. Зерги настолько плотно набились в этот ход, что, как только один из участков поверхности провалился, они буквально брызнули наружу вместе с обломками льда. Твари стали расползаться, точно тараканы, на которых посветили фонариком. Впрочем, далеко они не ушли, потому что сверху на них рухнул оставшийся участок склона.

Ледяная стена, лишенная опоры, растрескалась и стала обваливаться. К земле устремилось нечто среднее между лавиной и водопадом. Даже сквозь броню «Викинга» Эрик физически ощущал этот грохот, который, казалось, будет длиться вечно. Достигнув подножия горы, глыбы льда раскололись, и осколки подбросило в воздух. Возникло гигантское облако, которое понеслось прочь от горы, словно приливная волна из снега.

— Проклятье! — заорал Варг. — Всем держаться!

Эрик уже покрепче установил «Викинг» на льду, чтобы справиться с отдачей от пушек Гатлинга. Он сомневался, что снежное облако представляет более серьезную угрозу. Когда снег дошел до него, Эрик понял, как сильно ошибался.

Это оказалась совсем не та снежная пыль, которая снижала видимость во время перехода «Викингов» по белой пустыне. В Эрика летели плотные, тяжелые куски льда, который был здесь с момента, когда планета покрылась льдом после очистительного огня протоссов. В него как будто впечатался танк, толкая «Викинг» назад и с каждым сантиметром все глубже погружая его в снег.

Пытаясь сохранить вертикальное положение, Эрик сопротивлялся изо всех сил, но вскоре понял, насколько это бесполезно. Он поднял руки робота с орудиями на них и попытался оставаться над потоком. «Викинг» завалился назад, и на мгновение ему показалось, что он пытается сдержать цунами.

Все стало белым. А потом — черным.

Если природа вознамерилась тебя убить, более верного средства, чем лавина, у нее нет. Звук, похожий на гром, раздающийся из недр земли, мгновенно обрушился на Эрика и, как ему показалось, поглотил без остатка. Как будто Эрик стал частью звука. И хотя в кабине можно было дышать, стихия ударила с такой скоростью и силой, что из Эрика выбило весь воздух, несмотря на амортизацию и ремни безопасности. Эрик думал, что ему не выжить, и надеялся, что смерть хотя бы наступит быстро. По крайней мере, этот ужас пройдет и перестанет его душить.

Черпая силу в собственном страхе, Эрик попытался заставить «Викинг» подняться на поверхность ледяного моря, шевеля ногами робота и двигая стволами оружия, чтобы поддерживать корпус в более-менее вертикальном положении. Но очень скоро лавина взяла над ним верх, рычаги управления вырвались из рук, и судьба Эрика больше не была в его власти. После того, как «Викинг» замер внутри спрессованного снега, камня и льда, шум стих. Эрик понял, что жив, но здорово влип.

По радио доносились испуганные крики. Слов было не разобрать, но Эрик понимал, что люди, с которыми он прибыл сюда, были в отчаянном положении, а он ничем не мог им помочь.

— Доложите! — прогремел голос Варга. Должно быть, он уже долго это повторял. — Хватит ныть, докладывайте!





Прямая опасность миновала, но Эрика настиг новый страх, который рос в нем так стремительно, что угрожал полностью поглотить разум. Строгий, уверенный голос командира был чем-то вроде островка спокойствия в окружающем хаосе. И он сказал:

— Я тут!

— На месте, — отозвался Олаф.

— Йоу! — подал голос Балеог.

И все.

— Молния? — крикнул Варг. — Черт, Молния?

Тишина.

И тут ее голос раздался из передатчика; он был слабым и тихим, но звучал отчетливо.

— Я… Да, я здесь.

— Ее кто-нибудь видит?

— Я не вижу ничего вообще, — сказал Балеог. — Выше крыши закопало.

— Кажется, меня опрокинуло, — проворчал Олаф и застонал.

Эрик глянул сквозь лобовое стекло и увидел, что кое-где темнота уступила место сумеречно-серому цвету. Должно быть, хороший знак. Окажись он совсем глубоко, чернота была бы абсолютной. А раз Эрик хоть что-то мог различить, у него появилась надежда, что поверхность не так уж далеко.

— Видимость нулевая.

Он попытался пошевелить руками «Викинга». Пулеметы были такими горячими, что вполне могли растопить снег вокруг себя. Но почему-то создавалось ощущение, что они вмерзли в лед.

— Оружие не двигается.

— Отставить панику! — ответил Варг. — Мы еще повоюем.

— Ясное дело, — сказал Балеог. — Все, кроме Молнии.

— Не сработало, — Варг на секунду поколебался. — Трансформация у кого-нибудь работает?

Эрик проверил нашлемный дисплей. На панели диагностики горели зеленые огоньки, только индикаторы исправности оружия были подсвечены желтым.

— У меня работает, — доложил он.

— И у меня, — сказал Балеог. — Левая нога машины — вдребезги, а кабина в норме.

— Так точно, работает, — отозвался Олаф. — Кабина в исправном состоянии. Одной пушки не хватает, правда. Сбило камнем.

— Слушай мою команду, — сказал Варг. — Запустить двигатели вертикального взлета. Нужен жар, чтобы растопить снег вокруг вас.