Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 34

— Так не пойдет. Ты не можешь выбросить всех этих людей на улицу. Они нуждаются в твоем гостеприимстве.

— Я хочу, чтобы меня окружали люди.

— Возможно, тебе нужен лишь один человек, — он нежно поцеловал ее. — Возможно, тебе нужен лишь я.

Это была прекрасная мысль. И простая.

Он провел пальцем по ее ступне, она вздрогнула и произнесла:

— Но нам с тобой нужна нормальная постель!

— Ты так считаешь?

— Не всегда, — признала она. — Но я люблю удобства: с водопроводом, сменой белья и едой. Ведь утром мне на работу.

Его взгляд стал серьезным.

— Что ты собираешься там делать, Лори?

— Эту неделю я хочу посвятить наведению порядка в делах. Если меня уволят в пятницу, то моему преемнику легче будет войти в работу.

— Могу я чем-нибудь помочь? Я готов написать заявление, в котором пообещаю не подавать в суд на ваше кредитное общество. Или буду угрожать судебным расследованием в случае твоего увольнения.

Она подумала о Мейсоне и его готовности финансировать проект Дэниса. Лори была уверена, что он не испугается угроз.

— Единственное, что устроило бы их, это если бы ты подал новое прошение на заем другому исполнительному администратору. Но это нелепо, — она не могла смириться с тем, чтобы Мейсон добился того, чего хотел. — Забудь обо всем.

— Ты сможешь найти новую работу?

С уверенностью, которой на самом деле у нее не было, Лори щелкнула пальцами и ответила:

— Моментально. То, что я делаю, я делаю хорошо.

Он погладил ее колено, потом бедро.

— Ты можешь повторить то, что ты сейчас сказала.

Но слова уже были не нужны. Она схватила его за руку и притянула к себе. Они снова слились в поцелуе.

15

В понедельник в пять часов Дэнис ждал Лори у нее дома.

Мэгги пригласила его на обед и, пользуясь случаем, попросила сходить на чердак, чтобы оценить оставшуюся рухлядь для продажи на блошином рынке. Он объяснил, что блошиного рынка больше не будет — склад сгорел.

— Тогда мы воспользуемся только уличными прилавками, — ответила она.

— Это невозможно, Мэгги. Я был сегодня на площадке и пытался навести порядок, но это безнадежно.

— Конечно. Нельзя это сделать в одиночку, — ее энтузиазм был беспределен. — Завтра утром я пошлю Алана и его приятеля Стива. И двух молодых ученых. Я сама отвезу их на площадку. Соглашайся, Дэнис. Будет здорово. Суббота может стать действительно горячим деньком для торговли.

— Там слишком много работы. Даже с помощью четверых.

— Если не хочешь заниматься этим ради себя, сделай это для меня. Ты спас жизнь моего сына. Я хочу помочь тебе.

— В этом нет необходимости. Я не хочу…

— Тогда сделай это для Лори. Я уверена, что ей понравится, когда все эти гости будут приставлены к делу.

— Хорошо, — сдался он. — Привози свою команду завтра утром. Я дам им работу.

Мэгги оставила его на чердаке с кучей вещей, которые нужно было оценить. Здесь было жарко. Дэнис стащил с себя рубашку и начал копаться в груде старых журналов. Возможно, рынок мог работать в ограниченных масштабах. Он приносил доход, а ему нужны были деньги. Но он сомневался, что кто-нибудь менее одержимый, чем Мэгги, появится теперь там.

Он услышал легкие шаги по лестнице.

— Лори?

В проеме показалась голова, потом плечи, потом она вся.

— Что ты делаешь на чердаке?

— Твоя сестра захотела, чтобы я взглянул на эти вещи.

Лори скинула жакет. Она развернулась и многообещающе взглянула на него. Потом, покачивая бедрами, сбросила туфли и отшвырнула их в сторону. Продолжая танцевать, начала расстегивать пуговицы блузки.

— Превосходно, — зааплодировал Дэнис.

— Да, — подтвердили с лестницы.

— Тетя Лори, я не знал, что ты умеешь танцевать.

Сэм и Дик ворвались на чердак. Лори подумала, что ей повезло, — не успела совсем раздеться. Она взяла Сэма за руки и притянула ближе к себе.

— Конечно, я умею танцевать, — сказала она. — Ты тоже можешь.





— Только не я, — Дик презрительно посмотрел на младшего брата. — Это девчоночье занятие. Мальчикам это не нужно.

— Ошибаешься, — заметил Дэнис. — Мальчики любят танцевать с девочками.

— Правда? Что же ты этого не делаешь?

— Показать? — Дэнис легко взял Лори за кончики пальцев.

Несмотря на присутствие детей, Лори пришла в неописуемый восторг от того, что танцует с Дэнисом, тесно прижимается к нему. Он заключил ее в объятия в завершающей фигуре танца.

— Неинтересно, — прокомментировал Дик.

— А мне понравилось, — возразил его младший брат.

Мальчики еще не успели включиться в полномасштабный спор о достоинствах танцев с девочками, когда снизу раздался голос их матери:

— Пора обедать!

Дети понеслись вниз по ступенькам.

— Уединение, — Дэнис закатил глаза. — Две минуты мы были одни, Лори. И что мы делали?

— По-моему, я раздевалась.

— Ладно, момент упущен. Пора обедать.

Она подобрала жакет и надела туфли. Трудно испытывать сексуальное возбуждение на глазах племянников, к тому же зная, что сестре, брату и гостям все слышно через чердачную дверь.

Дэнис чувствовал ее настроение.

— Перед тем как мы спустимся, расскажи, как прошел день. Что нового на работе?

— Было тихо. Очень тихо. — Джерри Уолстер едва ли сказал ей десяток слов. Ни Мейсона, ни Спаркса не было на месте. — Я переделала много дел. А как у тебя?

— Я просматривал заявления людей, потерпевших убытки при пожаре на рынке. Их целая пачка.

— Не волнуйся. Никто не потребует компенсации до тех пор, пока страховая компания не заплатит тебе. Ты заполнил все документы?

— Да. Мой агент собирался позвонить мне сюда через час.

— Какая-то проблема?

— Вся моя жизнь — сплошная проблема, — он притянул ее к себе. — За исключением тебя. Я не могу не думать о тебе.

— Забавно, — она подняла руку и взъерошила его волосы. — Я чувствую то же, самое.

На этот раз снизу раздался голос Алана:

— Пора обедать. Идите, пока все не остыло.

Спуск по лестнице в столовую был равносилен попаданию в центр торнадо. Дик и Сэм мчались с салфетками. Алан и Стив несли посуду с кухни. Молодые африканцы спорили за столом.

Когда вся орда расселась за большим обеденным столом, не осталось ни одного свободного места. Лори насчитала девять человек. Мэгги постучала ложкой по стакану, требуя тишины.

— Я предлагаю всем помолиться перед едой, — она опустила глаза. — Благодарю Тебя, Господи, за то, что ты послал Дэниса помочь нам.

Лори смотрела на опущенные головы. Хотя в ее доме царил хаос, и эти люди, возможно, пользовались ею, она почувствовала к ним тепло. Это была ее семья и друзья семьи. Наверно, ради таких моментов сплочения и стоило жить. Тем не менее она понимала, что ничего не почувствовала бы, если бы не Дэнис. Его близкое присутствие давало ей ощущение, что у нее есть семья. Она сжала его руку под столом.

Мэгги продолжала:

— Отвага Дэниса, когда он спас моего мальчика, снизошла на него свыше. И хотя я пообещала ему, что никогда больше не стану говорить о его героизме, я буду вечно хранить благодарность к нему в своем сердце. Аминь.

Лори наблюдала, как восемь пар рук потянулись к еде. Разговор постепенно перешел в настоящий гвалт. Когда зазвонил телефон, она едва услышала его.

Мэгги взяла трубку, потом повернулась к Дэнису.

— Это тебя. Человек по имени Дональд Крафт.

— Мой страховой агент.

Лори посоветовала:

— Иди к телефону на кухне, а я повешу здесь трубку.

Дэнис вышел через распахнутую настежь дверь.

— Слушаю, Дональд. Как дела?

— Плохие новости. Компания не возместит ваши убытки от кражи в магазине до тех пор, пока ее бухгалтеры не проверят ваши бухгалтерские книги, чтобы выяснить, какова была сумма денег, находившаяся в сейфе.

— Что же, это справедливо, — ответил Дэнис. — Я доставлю вам копии моих книг завтра утром. А как насчет блошиного рынка? Там был пожар — все просто и ясно. Сколько я получу?