Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 65

В конце аллеи виден был фасад дома с многочисленными окнами и лепниной между ними. Герцогиня хартумская на счастье была в столице.

Она выбежала навстречу, не успели Хайди и Кристиан пройти и половину аллеи.

Черноглазая, порывистая блондинка в пышном синем платье, обогнала свою свиту и, смеясь, обняла Хайди.

Через плечо стрельнула глазками в Кристиана.

— Моя дорогая сестра! Я так рада! Ты не представляешь, как я рада!

— Я скучала по тебе!

— А я скучала еще больше!

Закончив с приветствиями, Хайди представила Кристиана.

— Поздравляю, сестра! Этот мальчик симпатичнее и моложе, чем напыщенный Джамие! Как Филипп смог отпустить тебя с ним ?

— Об этом после.

— Да, да! Конечно! Сначала надо привести себя в порядок. Идем, я сгораю от любопытства! Что нового?

Взяв Хайди под руку, хозяйка дома двинулась к замку.

— Госпожа!

Хайди обернулась.

— Здесь я в безопасности, капитан.

К Кристиану подошел представительный мужчина при рапире, в костюме богато украшенном кружевами. Лет сорока, не старше, Аккуратная, поседевшая бородка, из–под берета торчат поседевшие изрядно волосы. Лицо смуглое, словно загорелое, внушает доверие и внезапную симпатию, как у опытного соблазнителя или интригана.

— Лейтенант Линдси, к вашим услугам. Я помогу устроить ваших людей.

— Капитан Кристиан. Кареты и остальной отряд застряли на центральной улице.

— У нас это бывает, особенно в ярмарочные дни. Не стоит беспокоиться.

В помещениях пристроенных справа от входа к стене Кристиан разместил своих людей. Оставив у ворот пару, чтобы встретить отставший эскорт с каретами.

В комнатке в мансарде Кристиан скинул пропыленный камзол и умылся, смывая дорожную пыль и вонь черного города.

Один из гвардейцев принес его дорожные седельные сумки.

Запасной мундир смялся, но был хотя бы чист.

Когда он переоделся и спустился вниз, где его люди чистили одежду и отдыхали, со двора через открытую дверь вошла симпатичная молодая служанка.

Присела в поклоне.

— Капитан Кристиан, госпожа приглашает вас отобедать.

Оставив сержанта Дестина старшим, Кристиан пошел следом за служанкой.

— Твой господин в Абейнхорте?

— Герцог на королевской охоте со вчерашнего дня, господин.

— Ты местная или из Хартума?

— Из Харума, господин.

— Скажи мне, девочка, есть ли на севере герцогства замок среди черных скал? Заброшенный, с круглым куполом? Или храм?

Служанка споткнулась на ровном месте, оглянулась с испугом.

— Не бойся, я никому не скажу.

— Вы, наверно, про проклятый город сарвов говорите, господин?

— Я только слышал рассказы. Кто проклял город?

— Про это запрещено говорить, господин. Прошу вас…

— Хорошо. Как твое имя?

— Эйлис — мое имя… — потупилась служанка. — Не спрашивайте про сарвов, господин. Это очень плохо.

Анна Хартумская за обедом болтала без умолка, практически не касаясь еды.

Стол был сервирован на четверых.

Слуги то и дело появлялись в зале, чтобы подать новые блюда, забрать почти нетронутые предшествующие блюда и подлить вина в стеклянные высокие бокалы.

Анна осыпала сестру вопросами. Хайди едва успевала отвечать.

Маг–хранительДугальд, лысый как коленка старикан, с желчным, худощавым лицом, сидел напротив Кристиана и смотрел на него, так что в горле куски застревали. Ему то все известно и про Отступника и про мертвого Филиппа Аргардского…

Чем дальше, тем больше обед действовал Кристиану на нервы.

Сославшись на головную боль и усталость, Хайди, наконец, то отправилась в свои апартаменты. Кристиан раскланялся и подал госпоже руку.

Только оказавшись за закрытыми дверями, Хайди расслабилась, рухнула в кресло и жалобно посмотрела на любимого.

— Она меня утомила….

— У меня такое чувство, что ее предупредили о нас. Маги? Она знает про Филиппа?





— Да, как мне кажется. Я ей ничего не сказала, а она ничего не спросила.

— Гонец с письмом нас обогнал?

— Имперская почта….

— Почта?

Кристиан немедленно вспомнил огромную переписку графини Даремской. Почему он об этом раньше не подумал?!

— Когда–то на нашем континенте существовала единая империя…

— Империя сарвов. Я читал об этом. При чем здесь почта? Империя распалась более шести веков назад, если не ошибаюсь.

— Ты не ошибаешься. Империи нет, но магическая почта существует. Каждый владетельный аристократ имеет доступ к почтовому футляру. Это такой ящик из зеленого минерала. Стоит в каждом старом владении….Есть такой и в Плимутрок. Это древняя магия, еще с имперских времен….Письмо в бронзовом пенале кладут в почтовый футляр и тот, кому оно адресовано получает его без промедления.

«Почтовый телепорт….Занятно!»

— Письмо может взять любой?

— Нет, только тот кому адресовано. Я кладу руку на футляр и если есть письмо для меня–он откроется.

— В Семиречье эта почта не работает?

— Да, но в окрестных землях и владениях все отлично работает. Хартум от Абейнхорта в одном дне пути. Гонец на свежей лошади доскачет за несколько часов.

— Я тебе рассказывал про переписку графини Даремской?

— Нет. Это из прошлой жизни?

— Да, можно так сказать…

Кристиан подробно рассказал про активную переписку графини Даремской со многими людьми на континенте.

— Послушай, что мне пришло в голову: может быть графиня получает письма не для себя? Может быть, она ведет переписку для Отступника? Я видел у нее на столе письмо от графа Гудруна, отсюда, из Абейнхорта. У графа Гудруна тоже есть свой почтовый ящик за пределами Семиречья?

— Может быть, милый. Хотя, скорее всего, он как церемонейместер короля пользуется футляром короля Дарси. Как это нам поможет?

— Я не доверяю твоей кузине и ее магу. Они знают уже все о нас и только делают вид, что понятия не имеют ни о чем. А если они агенты Отступника?

— Ты склонен подозревать всех? В Анне я уверена. Она меня не предаст.

— Тебя нет. А меня?

Хайди порывисто встала, обняла Кристиана.

— Завтра мы уедем отсюда, как бы не хотелось мне отдохнуть с дороги.

— Куда?

— В Хартум, как и планировали. Под твое описание хорошо подходит бывшая столица империи сарвов-Абийон.

— Ты давно про это догадалась?

— Нет. Я поговорила сегодня с Анной, и она меня навела на мысль эту. Она нам даст проводников и ее люди обеспечат охрану.

Кристиан насторожился.

Служанка говорит про город сарвов и герцогиня о том же говорит. Просто совпадение или их специально направляют туда куда надо? Кому надо? Отступнику?

— Не будем спешить, милая, отдохнем несколько дней и подготовимся.

— Кристиан?! Мы уже не спешим?

— Я хочу осмотреть одно место, здесь, неподалеку. На озере Туле посреди острова, это севернее Абейнхорта есть руины башни. Ее связывают с именем Воракса. может быть там что–то есть.

В дверь постучали.

Вошла служанка. Испуганно посмотрела на Кристиана и Хайди.

— К вам барон Кун, начальник стражи Белого города. Прикажете пропустить?

— Да, конечно.

Хайди вернулась в кресло, а Кристиан встал рядом справа.

В комнату быстро вошел барон Кун, старый знакомый.

Вежливо поклонился.

— Приветствую вас в Абейнхорте, госпожа. Барон Кун, капитан стражи. Печальное событие принудило меня нарушить ваш покой.

— Прошу вас, садитесь.

Барон сел в кресло в трех шагах от герцогини.

— Сегодня днем случилось досадное происшествие на ярмарочной улице. На ваших людей, сопровождавших ваши же кареты, совершено нападение…

Кристиан вздрогнул. Хайди охнула.

— Кто–то пострадал?!

Все случилось примерно через полчаса, после того как Хайди и Кристиан свернули в боковые грязные улочки черного города.

Грязные оборванцы или нищие, шнырявшие среди толпы, запрудившей улицу, внезапно ринулись к каретам герцогини плимутрокской. Прежде чем гвардейцы конвоя сумели понять что случилось, нападавшие заскочили в кареты и пустили в ход ножи.