Страница 55 из 65
В конце аллеи виден был фасад дома с многочисленными окнами и лепниной между ними. Герцогиня хартумская на счастье была в столице.
Она выбежала навстречу, не успели Хайди и Кристиан пройти и половину аллеи.
Черноглазая, порывистая блондинка в пышном синем платье, обогнала свою свиту и, смеясь, обняла Хайди.
Через плечо стрельнула глазками в Кристиана.
— Моя дорогая сестра! Я так рада! Ты не представляешь, как я рада!
— Я скучала по тебе!
— А я скучала еще больше!
Закончив с приветствиями, Хайди представила Кристиана.
— Поздравляю, сестра! Этот мальчик симпатичнее и моложе, чем напыщенный Джамие! Как Филипп смог отпустить тебя с ним ?
— Об этом после.
— Да, да! Конечно! Сначала надо привести себя в порядок. Идем, я сгораю от любопытства! Что нового?
Взяв Хайди под руку, хозяйка дома двинулась к замку.
— Госпожа!
Хайди обернулась.
— Здесь я в безопасности, капитан.
К Кристиану подошел представительный мужчина при рапире, в костюме богато украшенном кружевами. Лет сорока, не старше, Аккуратная, поседевшая бородка, из–под берета торчат поседевшие изрядно волосы. Лицо смуглое, словно загорелое, внушает доверие и внезапную симпатию, как у опытного соблазнителя или интригана.
— Лейтенант Линдси, к вашим услугам. Я помогу устроить ваших людей.
— Капитан Кристиан. Кареты и остальной отряд застряли на центральной улице.
— У нас это бывает, особенно в ярмарочные дни. Не стоит беспокоиться.
В помещениях пристроенных справа от входа к стене Кристиан разместил своих людей. Оставив у ворот пару, чтобы встретить отставший эскорт с каретами.
В комнатке в мансарде Кристиан скинул пропыленный камзол и умылся, смывая дорожную пыль и вонь черного города.
Один из гвардейцев принес его дорожные седельные сумки.
Запасной мундир смялся, но был хотя бы чист.
Когда он переоделся и спустился вниз, где его люди чистили одежду и отдыхали, со двора через открытую дверь вошла симпатичная молодая служанка.
Присела в поклоне.
— Капитан Кристиан, госпожа приглашает вас отобедать.
Оставив сержанта Дестина старшим, Кристиан пошел следом за служанкой.
— Твой господин в Абейнхорте?
— Герцог на королевской охоте со вчерашнего дня, господин.
— Ты местная или из Хартума?
— Из Харума, господин.
— Скажи мне, девочка, есть ли на севере герцогства замок среди черных скал? Заброшенный, с круглым куполом? Или храм?
Служанка споткнулась на ровном месте, оглянулась с испугом.
— Не бойся, я никому не скажу.
— Вы, наверно, про проклятый город сарвов говорите, господин?
— Я только слышал рассказы. Кто проклял город?
— Про это запрещено говорить, господин. Прошу вас…
— Хорошо. Как твое имя?
— Эйлис — мое имя… — потупилась служанка. — Не спрашивайте про сарвов, господин. Это очень плохо.
Анна Хартумская за обедом болтала без умолка, практически не касаясь еды.
Стол был сервирован на четверых.
Слуги то и дело появлялись в зале, чтобы подать новые блюда, забрать почти нетронутые предшествующие блюда и подлить вина в стеклянные высокие бокалы.
Анна осыпала сестру вопросами. Хайди едва успевала отвечать.
Маг–хранительДугальд, лысый как коленка старикан, с желчным, худощавым лицом, сидел напротив Кристиана и смотрел на него, так что в горле куски застревали. Ему то все известно и про Отступника и про мертвого Филиппа Аргардского…
Чем дальше, тем больше обед действовал Кристиану на нервы.
Сославшись на головную боль и усталость, Хайди, наконец, то отправилась в свои апартаменты. Кристиан раскланялся и подал госпоже руку.
Только оказавшись за закрытыми дверями, Хайди расслабилась, рухнула в кресло и жалобно посмотрела на любимого.
— Она меня утомила….
— У меня такое чувство, что ее предупредили о нас. Маги? Она знает про Филиппа?
— Да, как мне кажется. Я ей ничего не сказала, а она ничего не спросила.
— Гонец с письмом нас обогнал?
— Имперская почта….
— Почта?
Кристиан немедленно вспомнил огромную переписку графини Даремской. Почему он об этом раньше не подумал?!
— Когда–то на нашем континенте существовала единая империя…
— Империя сарвов. Я читал об этом. При чем здесь почта? Империя распалась более шести веков назад, если не ошибаюсь.
— Ты не ошибаешься. Империи нет, но магическая почта существует. Каждый владетельный аристократ имеет доступ к почтовому футляру. Это такой ящик из зеленого минерала. Стоит в каждом старом владении….Есть такой и в Плимутрок. Это древняя магия, еще с имперских времен….Письмо в бронзовом пенале кладут в почтовый футляр и тот, кому оно адресовано получает его без промедления.
«Почтовый телепорт….Занятно!»
— Письмо может взять любой?
— Нет, только тот кому адресовано. Я кладу руку на футляр и если есть письмо для меня–он откроется.
— В Семиречье эта почта не работает?
— Да, но в окрестных землях и владениях все отлично работает. Хартум от Абейнхорта в одном дне пути. Гонец на свежей лошади доскачет за несколько часов.
— Я тебе рассказывал про переписку графини Даремской?
— Нет. Это из прошлой жизни?
— Да, можно так сказать…
Кристиан подробно рассказал про активную переписку графини Даремской со многими людьми на континенте.
— Послушай, что мне пришло в голову: может быть графиня получает письма не для себя? Может быть, она ведет переписку для Отступника? Я видел у нее на столе письмо от графа Гудруна, отсюда, из Абейнхорта. У графа Гудруна тоже есть свой почтовый ящик за пределами Семиречья?
— Может быть, милый. Хотя, скорее всего, он как церемонейместер короля пользуется футляром короля Дарси. Как это нам поможет?
— Я не доверяю твоей кузине и ее магу. Они знают уже все о нас и только делают вид, что понятия не имеют ни о чем. А если они агенты Отступника?
— Ты склонен подозревать всех? В Анне я уверена. Она меня не предаст.
— Тебя нет. А меня?
Хайди порывисто встала, обняла Кристиана.
— Завтра мы уедем отсюда, как бы не хотелось мне отдохнуть с дороги.
— Куда?
— В Хартум, как и планировали. Под твое описание хорошо подходит бывшая столица империи сарвов-Абийон.
— Ты давно про это догадалась?
— Нет. Я поговорила сегодня с Анной, и она меня навела на мысль эту. Она нам даст проводников и ее люди обеспечат охрану.
Кристиан насторожился.
Служанка говорит про город сарвов и герцогиня о том же говорит. Просто совпадение или их специально направляют туда куда надо? Кому надо? Отступнику?
— Не будем спешить, милая, отдохнем несколько дней и подготовимся.
— Кристиан?! Мы уже не спешим?
— Я хочу осмотреть одно место, здесь, неподалеку. На озере Туле посреди острова, это севернее Абейнхорта есть руины башни. Ее связывают с именем Воракса. может быть там что–то есть.
В дверь постучали.
Вошла служанка. Испуганно посмотрела на Кристиана и Хайди.
— К вам барон Кун, начальник стражи Белого города. Прикажете пропустить?
— Да, конечно.
Хайди вернулась в кресло, а Кристиан встал рядом справа.
В комнату быстро вошел барон Кун, старый знакомый.
Вежливо поклонился.
— Приветствую вас в Абейнхорте, госпожа. Барон Кун, капитан стражи. Печальное событие принудило меня нарушить ваш покой.
— Прошу вас, садитесь.
Барон сел в кресло в трех шагах от герцогини.
— Сегодня днем случилось досадное происшествие на ярмарочной улице. На ваших людей, сопровождавших ваши же кареты, совершено нападение…
Кристиан вздрогнул. Хайди охнула.
— Кто–то пострадал?!
Все случилось примерно через полчаса, после того как Хайди и Кристиан свернули в боковые грязные улочки черного города.
Грязные оборванцы или нищие, шнырявшие среди толпы, запрудившей улицу, внезапно ринулись к каретам герцогини плимутрокской. Прежде чем гвардейцы конвоя сумели понять что случилось, нападавшие заскочили в кареты и пустили в ход ножи.