Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 71



- Ты сняла заклятие?

- Да, но два других заклятия мне не по зубам. Тут нужен сильный маг.

- Погоди. Слышишь?

Я только развернулся в сторону шума, а Джудит легкой тенью уже скользнула к выходу. Выбежав, я успел увидеть только финал схватки: арбалетная стрела, пущенная наемником из небольшого самострела, просвистев мимо головы девушки, на треть ушла в стену, зато бывшая выученица клана крови не промахнулась. Шип, вызывающий паралич, вонзился незнакомцу в щеку. Тот покачнулся, но не смог устоять и рухнул на пол. Самострел, выпав из рук, гулко ударился об пол.

- Последний из своры шавок? - поинтересовался я.

- Похоже, что так. Очень удачно он к нам зашел.

- Согласен.

- Тащи его в комнатку! - вдруг неожиданно приказала девушка.

Посмотрел на нее и увидел, что на ее лице плавает хитрая улыбка, по которой нетрудно было догадаться, что Джудит что-то придумала. После того, как я притащил наемника в комнату - тайник, она помогла мне ставить наемника на ноги.

- Что дальше? - спросил я ее.

- Толкай его! - снова скомандовала девушка.

- Может, ты все же объяснишь....

- Толкай его, Дан!

Она рассчитала все точно - наемник при падении задел оба сундучка, находящиеся под заклятиями. Их двойное действие убило наемника меньше, чем за минуту. Джудит подошла, ткнула мертвеца носком сапожка и сказала: - Еще одна блохастая шавка подохла! Теперь давай посмотрим, что тут у них?

- Давай!

В одном из сундучков мы нашли золотые и серебряные слитки, а еще несколько мешочков с драгоценными камнями, другой был заполнен на две трети золотыми монетами, а в третьем лежала книга с записями. Раскрыв ее, я прочитал вслух первую запись, которая мне попалась на глаза:

- Убили купца Аджека по просьбе его сына Ихрама. Тому надоело ждать пока отец отойдет от дел. К тому же Ихрам не смог поделить с отцом молодую рабыню по имени Инли. Получили за работу 30 золотых монет. Как тебе?

В ответ Джудит только слегка пожала плечами - не до тебя! - после чего продолжила разглядывать золотые серьги, украшенные драгоценными камнями. И, судя по ее задумчивому выражению лица, уже мысленно примеряла их к своим ушкам.

- Оторвись и посмотри какой-нибудь мешок, а я пойду и поищу в той комнате.

С явной неохотой положив серьги, она стала осматриваться, я же, выйдя из тайника, стал обходить комнату в поисках сумок или мешков. Найдя, вернулся и увидел, как Джудит примеряет к своей шее, струящееся россыпью драгоценных камней, колье.



- Ух, какая ты у нас красавица!

- Я такая! - при этом ее глаза засверкали почти так же, как бриллианты на ее шее.

- Кто ж спорит! А теперь давай грузи всю эту красоту - вот сюда, - и я подал ей пару объемистых сумок.

Спустя полчаса мы упаковали вещи и деньги, а затем перетащили мешки к лошадям. Укрепив их на спине животных, я посмотрел на Джудит.

- Жди меня здесь. Закончу с ними, и мы поедем.

- Нет. Я приготовила для них кое-что другое.

- Не проще....

- Не проще, Дан. И не спорь. Здоровяк твой, а со змеей я сама разберусь!

Наутро в Бельбекю начался переполох. Улицы были полны стражи, а по городу разлетались стаями самые невероятные слухи и сплетни о смерти Гончих Псов. За то время пока я добирался до своей лавки, успел услышать массу версий на тему демонов, посмертных проклятий и мстителей. Айзекус, сидевший в лавке, попытался навязать мне свой вариант случившееся, но я не дал ему разглагольствовать, а вместо этого заставил заняться проверкой и переписью товара, который оставался на его попечении. Хотя угроза моей жизни исчезла, но не ехать я не мог, хотя бы потому, что слишком странным мог бы показаться для других людей мой отказ от поездки. К тому же мне было любопытно посмотреть на землю за проливом, о которой так много довелось слышать самых разных историй. Закончив дела в лавке, я отправился на рынок, чтобы закупить вина и продуктов на время морского путешествия, после чего, вместе с носильщиком, пошел на корабль, где и сложил их в маленькой носовой каюте. Бросил взгляд на второй лежак, который теперь будет пустовать, и вышел из каюты.

С борта я увидел женщину, которая привела своих детей посмотреть на океан и корабли. Разглядывая ее, мне невольно пришлось признать, что такую изящную фигурку в сочетании с прелестным личиком не часто приходится видеть. Когда наши взгляды случайно встретились, мне вдруг почудилось в ее чертах что-то знакомое, но только я попытался понять, в чем тут дело, как меня отвлек помощник капитана. После разговора с ним, я сошел по сходням на причал, но женщины на нем уже не было.

Теперь у меня оставалось только одно дело: забрать свои вещи из дома и вернуться обратно на корабль, так как тот отплывал с восходом солнца. Свернув на небольшую улочку, ведущую к центру города, я вдруг увидел впереди себя идущую женщину, которая вела за руки детей. Эта улица, как и десяток других ей подобных относилась к рабочей части порта, поэтому здесь не было ни таверн, ни других веселых заведений, а вместо них тянулся ряд лавок парусных и канатных дел мастеров. Судя по всему, именно поэтому красивая мамаша выбрала этот путь, лежащий в стороне от пьяных и буйных улиц портового района. Идя сзади, я наблюдал за точеной фигуркой и удивлялся про себя: - Родить двух детей и сохранить такие формы.... Хм. Вот за что надо давать звание "Мать-героиня", а не.... Так, а это у нас что?!".

Из проулка между домами неожиданно вышли четверо бродяг и, выхватив ножи, преградили ей дорогу. По случаю конца рабочего дня, когда большинство лавок закрывалось, такие улицы становились безлюдными и редкие прохожие становились добычей грабителей или бродяг. Пара прохожих, что шли по своим делам, увидев, что происходит, тут же кинулись спасаться бегством. Прошло несколько секунд, и улочка полностью опустела. Один из грабителей, с серьгой в ухе и сломанным носом, бросил на меня угрожающий взгляд, но когда увидел, что до меня не дошло предупреждение, рявкнул одному из сообщников: - Рот, разберись с этим уродом!

Плотный, с выпяченными губами, бандит, подбежал ко мне и угрожающе замахнулся ножом. Перехватив его руку, я взял ее на излом, а затем с силой надавил на его локоть. В его суставе что-то хрустнуло, и бродяга, закатив от боли глаза, с громким криком повалился на булыжную мостовую. Не ожидая встретить сопротивление, грабители растерялись. Мне надо было броситься на них, и эти шакалы сбежали бы, крича от страха, но я промедлил, что ими было расценено, как неуверенность в своих силах.

- Сапог, пригляди за красоткой! А ты, Лопоухий, давай за мной!

Несмотря на громкие команды в голосе главаря не было уверенности, так же как и в его действиях. Он попытался ударить меня ножом в живот, но в его ударе не было ни силы, ни резкости, а в глазах вместо дикой злобы, был легко угадываемый страх. Легко уйдя от ножа, я сбил его с ног, затем с силой ударил по ребрам носком сапога. Утробный вой, вырвавшийся из глотки вожака, стал своего рода сигналом для бегства остальным бродягам. Стоило Лопоухому увидеть распростертого на земле главаря, как он вскрикнул, словно испуганная девчонка, а затем кинулся бежать, грохоча грубыми башмаками по камням. Второй грабитель по кличке Сапог так же проявил неожиданную прыть, но побежал почему-то в противоположную сторону. За ним следом помчался, завывая на ходу, бродяга со сломанной рукой. Я бросил взгляд на главаря, который скорчившись от боли, сейчас негромко стонал, а затем сказал: - Тебе что особое приглашение надо?! Вали отсюда!

Бродяга, не сразу понял, что это не угроза, а приказ убираться, поэтому вместо того, чтобы вскочить и бежать, недоверчиво уставился на меня.

- Время пошло! На счет три, я сделаю из тебя отбивную! Раз! - в этот момент бродяга вскочил и помчался что было сил за своими подельниками. - Два. Три. Вот и ладненько. Хм! Теперь пора пришла пора вспомнить о приличных манерах.

Подходя к женщине, я снова попытался вспомнить, кого она мне напоминает, но на память так ничего и не пришло.