Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 91 из 97

— Потому что ты не сделал ничего, за что тебе следовало бы стыдиться, — успокоила она и потом попросила меня называть ее не «моя леди», а просто Джонки.

Я смотрел, как Август преподносит принцессе драгоценности, выбранные Верити. Там была сеть, чтобы покрывать волосы, сделанная из тонких серебряных цепочек и украшенная красными самоцветами, и серебряное ожерелье с более крупными камнями. Был еще серебряный обруч в виде виноградной лозы, полный звенящих ключей (Август объяснил, что это были ключи от комнат Оленьего замка), и восемь простых серебряных колец. Принцесса стояла неподвижно, пока Регал собственноручно украшал ее. Я подумал про себя, что серебро с красными камнями больше подошло бы не столь светлокожей и светловолосой женщине, но ослепительная улыбка Кетриккен выдавала ее детский восторг. И вокруг меня люди поворачивались друг к другу и одобрительно переговаривались, видя, что их принцесса так красиво украшена. Возможно, подумал я, ей нравятся наши чужеземные цвета и украшения.

Я был благодарен краткости речи короля Эйода, которая за этим последовала. Он лишь добавил, что просит нас чувствовать себя как дома и предлагает отдохнуть, расслабиться и наслаждаться городом. Если нам что-нибудь нужно, мы должны просто спросить кого угодно, и нам попытаются помочь. Завтра в полдень начнется трехдневная церемония Соединения, и он хотел бы, чтобы мы все хорошо отдохнули — тогда мы сможем как следует насладиться ею. Потом король и его дети спустились, чтобы смешаться с толпой гостей, так свободно, как будто все мы были солдатами одного полка.

Джонки, по-видимому, решила оставаться со мной, и не было никакого вежливого способа избежать ее общества, так что я решил как можно больше и как можно быстрее разузнать о горных обычаях. Но первым делом она решила представить меня принцу и принцессе. Они стояли с Августом, который объяснял, как Верити через него будет следить за церемонией. Он говорил очень громко, как будто это как-то могло помочь им понять его. Джонки немного послушала, потом, видимо, решила, что Август закончил. Она заговорила так, как будто мы все были дети, получившие по пирожному на то время, пока наши отцы беседуют.

— Руриск, Кетриккен, этот молодой человек очень заинтересовался нашими садами. Может быть, позже нам удастся устроить, чтобы он поговорил с теми, кто ухаживает за ними. — Она, по-видимому, обращалась именно к Кетриккен, когда прибавила: — Его зовут Фитц Чивэл.

Август внезапно нахмурился и поправил ее:

— Фитц. Бастард.

Кетриккен казалась шокированной этим оскорбительным представлением, но открытое лицо Руриска как-то потемнело. Он совершенно свободно обратился ко мне, повернувшись плечом к Августу. Это было сделано очень изящно, но даже и в таком виде этот жест не требовал объяснения ни на каком языке.

— Да, — сказал он, переходя на чьюрда и глядя мне прямо в глаза. — Твой отец говорил мне о тебе, когда мы встречались в последний раз. Мне горько было услышать о его смерти. Он многое сделал для укрепления связей между нашими народами.

— Вы знали моего отца? — глупо спросил я.

Он улыбнулся мне:

— Конечно. Мы с ним вели переговоры о возможностях использования прохода Синего Камня в Мунсее, когда он впервые узнал о вас. Когда наша дипломатическая миссия была закончена, мы сели, чтобы разделить трапезу, и разговаривали как мужчина с мужчиной о том, что он теперь должен делать. Признаюсь, до сих пор не понимаю, почему он счел, что не должен становиться королем. Обычаи народов очень разнятся. Однако с этой свадьбой мы должны стать ближе к тому, чтобы сделать из наших людей единый народ. Как по-твоему, это бы обрадовало его?

Руриск разговаривал только со мной, и то, что он пользовался чьюрда, было эффективным средством исключить Августа из нашей беседы. Кетриккен казалась очарованной. Лицо Августа за плечом Руриска окаменело. Потом с мрачной улыбкой чистейшей ненависти ко мне он отошел в сторону и присоединился к группе, окружавшей Регала, который разговаривал с королем Эйодом. По какой-то причине ко мне теперь было обращено все внимание Руриска и Кетриккен.





— Я не знал своего отца, но думаю, что он был бы доволен, увидев… — начал я, но в этот момент принцесса Кетриккен ослепительно улыбнулась мне.

— Ну конечно же, как же я, глупая, раньше не поняла? Ты тот, кого зовут Фитцем. Ты обычно путешествуешь с леди Тайм, отравительницей короля Шрюда, верно? Ты ведь ее помощник? Регал говорил о тебе.

— Как мило с его стороны, — глупо промямлил я.

Понятия не имею, что еще мне было сказано и что я отвечал. Я мог только благодарить судьбу за то, что не рухнул на месте. Тогда я впервые понял, что испытываю к Регалу гораздо больше, нежели просто отвращение. Руриск нахмурился, по-братски упрекая Кетриккен, и потом повернулся, чтобы поговорить со слугой, срочно требующим от него каких-то инструкций. Вокруг меня люди дружелюбно переговаривались среди летних красок и запахов, но я чувствовал себя так, словно все внутри меня превратилось в лед. Я пришел в себя, когда Кетриккен дернула меня за рукав.

— Они там, — сообщила она мне, — или ты слишком устал, чтобы наслаждаться ими? Если хочешь отдохнуть, это никого не обидит. Я поняла так, что многие из вас слишком устали даже для того, чтобы дойти до города.

— Но многие не устали и могли бы действительно насладиться возможностью не спеша пройтись по Джампи. Я слышал о Голубых фонтанах и очень хочу увидеть их. — Я выпалил это почти на одном дыхании, понадеявшись, что мои слова имеют хоть какое-нибудь отношение к тому, о чем говорила принцесса. По крайней мере, это никак не касалось ядов.

— Я прослежу, чтобы вас отвели к ним, может быть, сегодня вечером, но сейчас пойдемте туда. — И без дальнейших формальностей Кетриккен увела меня из зала.

Август проводил нас взглядом, и я увидел, как Регал повернулся и сказал что-то, наклонившись к Роуду. Король Эйод вышел из толпы и милостиво смотрел на всех со своего помоста. Я удивился, почему Роуд не остался с лошадьми и другими слугами, но тут Кетриккен отдернула в сторону раскрашенную занавеску, закрывавшую дверной проем, и мы покинули дворец.

Мы пошли по каменной дорожке под аркой деревьев. Это были ивы, и их живые ветви были соединены и перевиты над головой, чтобы сформировать живой навес, защищаюший от полуденного солнца.

— И от дождя они тоже укрывают. По крайней мере большинство из них, — добавила Кетриккен, заметив мой интерес. — Эта дорога ведет к Тенистым садам. Они мои любимые. Но может, сперва вы хотели бы посмотреть травы?

— Я с удовольствием посмотрю любые сады, моя леди, — ответил я, и это, по крайней мере, было правдой.

Здесь, вдалеке от толпы, у меня было больше возможностей собраться с мыслями и обдумать, что делать в моем скользком положении. Я с опозданием понял, что принц Руриск не выказывал никаких признаков ранения или болезни, о которых докладывал Регал. Мне нужно было пересмотреть свою задачу. Тут происходило нечто большее, гораздо большее, чем я мог предположить. Но я с усилием выбросил на время эти терзания из головы и сосредоточился на беседе с принцессой. Кетриккен четко выговаривала слова, и я обнаружил, что беседовать с ней гораздо легче, чем пытаться вникнуть в общий гул Большого зала. Она, по-видимому, очень много знала о садах и дала мне понять, что это не хобби, а знание, которое было ей необходимо как принцессе. Пока мы шли и разговаривали, мне постоянно приходилось напоминать себе, что она принцесса и обручена с Верити. Я никогда прежде не встречал женщины, похожей на нее. Кетриккен держалась со спокойным достоинством, не имеющим ничего общего с высокомерным сознанием своего положения, которое я часто встречал у людей более высокого происхождения, чем я. А она не задумываясь улыбалась или нагибалась, чтобы порыться в земле вокруг растения и показать мне какой-нибудь особенный корень, о котором она рассказывала. Она стирала с корня землю, потом, чтобы дать мне попробовать его на вкус, вырезала кусочек из середины клубня ножом, который носила на поясе. Она показывала мне пряные травы, которыми можно приправлять мясо, и настаивала, чтобы я попробовал каждый из трех видов, потому что, хотя эти растения внешне были очень схожи, ароматы их резко различались. Чем-то она напоминала мне Пейшенс, только без ее эксцентричности, а с другой стороны, была похожа на Молли, но без той грубоватости, которую Молли вынуждена была приобрести, чтобы выжить. Как и Молли, Кетриккен разговаривала со мной прямо и честно, как если бы мы были ровней. Я подумал, что Верити эта женщина может понравиться гораздо больше, чем он ожидает.