Страница 13 из 13
— Я не слежу за ее перемещениями.
— Но вы можете это сделать — для меня?
— Каким образом?
— Позвоните ей. Может, вы правы и она просто сбрасывает мои звонки. Наш последний разговор не… — Брофи осекся. — Мог бы завершиться на более радостной ноте.
— Вы поссорились?
— Нет, но я ее расстроил. Я знаю это.
— Вот вам и причина, почему она не отвечает на ваши звонки.
— И все же это не в ее характере — быть недоступной.
Тут он был прав. Маура слишком сознательна, чтобы долго находиться вне досягаемости.
— Я ей позвоню, — пообещала Джейн и нажала на кнопку «отбой», радуясь, что ее собственная жизнь такая размеренная. Ни тебе слез, ни драм, ни безумных взлетов и падений. Просто счастливая уверенность, что в данный момент ее муж и дочь дома и ждут ее.
А вот вокруг, как ей казалось, романтический вихрь только и делает, что разрушает чью-то жизнь. Ее отец бросил маму и ушел к другой. У Барри Фроста тоже недавно распалась семья. Все ведут себя не так, как раньше, не так, как надо бы. Набирая номер Мауры, Джейн думала: неужели я единственная, кто еще не сошел с ума?
После четырех долгих гудков включилась запись: «Это доктор Айлз. Я сейчас не могу вам ответить. Но если вы оставите сообщение, я перезвоню вам при первой же возможности».
— Эй, док, мы тут голову ломаем, куда ты подевалась, — сказала Джейн. — Позвони мне, ладно? — Риццоли нажала на «отбой» и долго смотрела на свой мобильный, думая о том, почему Маура не ответила.
Она вне зоны доступа. Батарейки сели. А может, веселится напропалую в этом своем Вайоминге, вдали от Даниэла Брофи. Вдали от работы, в которой все напоминает о смерти и разложении.
— Все в порядке? — крикнул ей Фрост.
Джейн сунула телефон в карман и посмотрела на Барри.
— Да, — ответила она. — Я уверена, что все хорошо.
8
— Как, по-вашему, что здесь произошло? — спросила Элейн, слегка растягивая слова: она выпила слишком много виски. — Куда делась эта семья?
Путники сидели возле камина, кутаясь в одеяла, которые обнаружили наверху в выстуженных спальнях. Банки и обертки, оставшиеся от недавнего пира, валялись рядом, на полу. Ужин состоял из свиной тушенки с фасолью, макарон с сыром, соленых крекеров и арахисового масла. Эти продукты с повышенным содержанием натрия они запили бутылкой дешевого виски, которую удалось найти в дальнем углу кладовки, за мешками с мукой и сахаром.
Наверное, это ее виски, подумала Маура, вспомнив запечатленную на фотографии женщину с пустыми невыразительными глазами и бледным лицом. Свой тайный запас спиртного она наверняка стала бы хранить в кладовой — туда муж ни за что не полез бы искать. Судя по всему, он считал, что стряпня — женское занятие. Маура сделала глоток. Виски обожгло горло, а она задумалась: что толкнуло женщину к пьянству? Какие страдания заставили ее искать утешения в алкоголе?
— Что ж, — начал Арло, — мне в голову приходит лишь одно логическое объяснение, куда ушли эти люди.
Элейн снова наполнила свой стакан, добавив лишь чуть-чуть воды.
— Интересно послушать.
— Итак, время ужина. Жена с ужасной прической ставит на стол еду, и все готовы сесть, помолиться или что там у них положено. А муж вдруг хватается за грудь и кричит: «Мне плохо! Сердце!» Все набиваются в машину и мчатся в больницу.
— Оставив входную дверь открытой?
— А чего ее запирать? Что тут воровать-то? — Арло презрительно махнул рукой в сторону мебели. — Кроме того — кому тут вламываться? Кругом глушь, ни живой души. — Он помолчал, поднял свой стакан и насмешливо добавил: — За исключением всех присутствующих.
— Такое впечатление, что они уехали много дней назад. Почему не вернулись?
— Дороги, — сказала Маура.
Она достала газету, купленную днем в магазине при автозаправке. Теперь казалось, что это было так давно! Развернув газету, она поднесла ее поближе к камину, где было светлее, так что все смогли прочесть заголовок, который она заметила и раньше, когда оплачивала покупку.
ХОЛОДА ВОЗВРАЩАЮТСЯ После недели на редкость теплой погоды, когда столбик термометра поднимался до рекордной отметки + 19 °C, к нам пришли холода с порывистым ветром. Метеорологи предсказывают: во вторник вечером начнется обильный снегопад. Предполагают, что выпадет от пятидесяти до ста миллиметров осадков. Вскоре после этого нас ожидает еще более мощный буран, а в ближайшую субботу снегопад может стать даже сильнее.
— Может быть, они не смогли вернуться, — сказала Маура. — Может, они уехали до снегопада во вторник, когда дорога еще была чистой.
— Это объясняет, почему окна были открыты, — поддержал Дуг. — Потому что было еще тепло, когда они уезжали. А потом пошел снег. — Он кивнул на Мауру. — Ну разве я не говорил вам, что она сокровище? Доктор Айлз всегда найдет логичное объяснение.
— Это значит, что обитатели дома собирались вернуться, — подытожил Арло. — После того как дороги расчистят.
— Если не передумали, — добавила Элейн.
— Они оставили дом незапертым, а окна открытыми настежь. Значит, они обязаны были вернуться.
— Сюда? Здесь ведь нет ни электричества, ни соседей. Да какая нормальная женщина смирится с этим? А правда — где все их соседи?
— Это плохое место, — тихо проговорила Грейс. — Я бы не стала возвращаться.
Все уставились на девочку. Она сидела чуть поодаль от остальных и так плотно закуталась в одеяло, что в полумраке была похожа на мумию. Она долго не участвовала в разговоре, слушая айпод, но теперь вынула из ушей наушники, обхватила себя руками и, округлив глаза, осматривала комнату.
— Я заглянула в их шкаф для одежды, — сказала Грейс. — В комнате, где родители спали. Вы знаете, что у него было шестнадцать ремней? Шестнадцать кожаных ремней, каждый висит на своем гвоздике. А еще там толстая веревка. Зачем хранить веревку в шкафу для одежды?
Арло нервно хихикнул.
— Ничего, кроме как «детям до шестнадцати», на ум не приходит.
Элейн легонько шлепнула его.
— Не думаю, что он был добрым человеком. — Грейс смотрела в темноту, щурясь от яркого огня. — Может, его жена и дети сбежали. Улучили момент и сбежали. — Девочка помолчала. — Если им удалось. Если он не нашел и не убил их.
Маура поежилась под шерстяным одеялом. Даже виски не спасал от морозной стужи — казалось, холод снова прокрался в комнату.
Арло потянулся к бутылке.
— Фу ты! Если вы намерены рассказывать страшилки, лучше заранее принять успокаивающего.
— Ты уже достаточно принял, — заметила Элейн.
— Чья теперь очередь рассказывать страшилки у костра? — Арло посмотрел на Мауру. — Учитывая вашу работу, у вас, наверное, кучи таких историй в запасе.
Маура покосилась на Грейс, которая вновь погрузилась в молчание. Если все это напугало даже меня, подумала она, то каково сейчас тринадцатилетней девочке!
— Я считаю, сейчас не самое подходящее время для страшных историй, — возразила она.
— В таком случае, как насчет веселых историй? Патологоанатомы умеют травить анекдоты — из области черного юмора.
Маура понимала, что ему хочется скоротать время до утра, чтобы не думать о пугающей пустоте вокруг, но она не была настроена на веселье.
— В моей работе нет ничего смешного, — ответила она, — вы уж мне поверьте.
Все надолго замолчали. Грейс подсела поближе к камину и смотрела в огонь.
— Лучше бы мы остались в гостинице. Мне тут не нравится.
— Мне тоже, милая, — сказала Элейн. — На меня этот дом ужас наводит, аж мурашки по коже.
— Ну, не знаю, — вмешался Дуг, умевший во всем находить хорошее. — Дом крепкий, добротный. Он многое может рассказать нам о людях, которые в нем жили.
Элейн ответила презрительной усмешкой.
— И страдали отсутствием вкуса, если судить по мебели.
— И по еде, — добавил Арло, указывая на пустую банку из-под свинины с фасолью.
— Однако ты уминал ее за обе щеки.
— Заметь, Элейн, в экстремальных условиях. Чего не сделаешь, чтобы остаться в живых.
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.