Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 194



— И ты пришла ради Рыжика, — поторопила Лиз гостью.

— Ради Рыжика, — медленно повторила женщина, а потом резко качнула головой. — Мири Робертсон. А также ради ее спутника жизни.

Лиз моргнула.

— Рыжик не замужем, — решительно заявила она. — Не в ее стиле.

— Тогда — ради ее напарника, — не отступила золотая женщина. — Темноволосый мужчина с зелеными глазами…

Она залезла в нарукавный карман и протянула Лиз сложенный квадратик пластика. Лиз взяла его и со вздохом посмотрела на спрятанную внутри голограмму. Ну, она хотя бы узнает его имя.

— Или ее друга, — говорила лиадийка тихо, почти умоляюще. — Они были вместе…

— Он здесь был, — призналась наконец Лиз, переводя взгляд с голограммы на свою гостью и обратно.

Несмотря на то что цвет волос у них разный, сходство просто поразительное. Она вернула голограмму женщине.

— Твой родственник, да?

— Мой брат, — тихо сказала Нова. — Кажется, он побывал здесь некоторое время тому назад. Возможно, даже год назад?

— Скорее месяцев шесть — восемь. — Лиз пожала плечами. — Рыжик прислала его забрать кое-что. Она сказала мне, что он — ее напарник.

— Так! — В голосе лиадийки прозвучало удовлетворение. — В этот момент их преследовали, хотя я не знаю, какого рода проблема у них возникла. Известно, что они улетели с этой планеты вместе, и пропали они тоже вместе…

— Тогда ты знаешь больше, чем я, — прервала ее Лиз. — Когда я с ними говорила, он считал, что они смогут убежать от той заварушки, в которую вляпались. Сказал, что, когда Рыжик улетит, он отправится с ней. Я рада узнать, что им удалось улететь с Лафкита. Он показался мне парнем надежным, да и Рыжик кое-что соображает. — Она нахмурилась. — Но ты сказала, что их все-таки поймали.

— Нет. Я сказала, что в настоящий момент они… пропали. Они не объявились в тех местах, где их можно было бы ожидать. Они не входили в контакт с соответствующими лицами. Мой брат не посылал известий своему клану или… другим.

Лиз села прямее.

— Это значит, что они мертвы.

Ей вдруг стало трудно дышать во вселенной, где нет Мири.

— Нет, — снова возразила Нова йос-Галан. — Это значит только, что они пропали. Есть указания на то, что они пропали по весьма уважительной причине. Они не смеют посылать известия. — Она вздохнула. — Я должна задать вам вопрос, Анжела Лизарди. Прошу простить за необходимость.

— Ладно, — ответила Лиз, все еще пытаясь сообразить, что за заварушка могла оказаться настолько серьезной и где девочка могла спрятаться.

— У меня есть мысль, — проговорила Нова, — что Мири Робертсон — лиадийка. Мой старший брат говорит мне, что порой случается, что лиадиец-полукровка — или даже чистокровный лиадиец — рождается на… внешней планете. И тогда на его бумагах появляется пометка «мутация в пределах допустимого».

Лиз неподвижно застыла, уставившись в красивое личико гостьи, а ее память напомнила ей другое лицо, лицо Кэти: увядшая золотая кожа натянута на хрупкие кости.

У Рыжика есть лиадийская кровь, — медленно проговорила она. — Робертсон был землянин, тут сомнений нет. Кэти могла быть наполовину лиадийкой или целиком лиадийкой. Она не говорила, а я не спрашивала. Не знаю точно, говорила ли она девочке. Такое не говорят ребенку, если считают, что ей суждено на всю жизнь застрять на Пустоши.

— Но ведь Мири Робертсон покинула Пустошь! — огрызнулась Нова. — Вы знаете, как назывался ее клан? Каталина Тайзан? Такого имени в кланах нет, хотя есть несколько вариантов с учетом акцента и изменения звучания…

Лиз колебалась, а потом снова подумала, что Рыжик могла погибнуть…

— Есть одна зацепка, — неохотно призналась она. — У Кэти была одна штука, .. — Она закрыла глаза, чтобы легче было вспоминать. — Пестрая такая штука, — пробормотала она. — Плоский кружок. Эмаль. Тонкая работа, как я теперь понимаю. Наверное, лиадийская. Лиадийцы делают такие эмали — перегородки между цветами такие тонкие, что их едва можно различить. Многоцветная… — Она покачала головой. — Никогда не понимала, какой в нем смысл.

— Она выглядела так? — Нова протянула ей свое кольцо, и свет отразился от бронзовой чешуи и зеленых листьев. Лиз прищурилась.

— Похоже, — признала она. — Рисунок другой, но в том же духе.

— А! — Лиадийка кивнула, словно подтверждая какую-то мысль. — Значит, Мири Робертсон — потомок члена главного рода. Поиски облегчаются.



— Да что ты говоришь! — Нова резко подняла голову.

— Вы можете вспомнить рисунок с диска вашей подруги, Анжела Лизарди? Если…

— Я узнаю его, если увижу, — проговорила Лиз лениво, наблюдая за гостьей из-под полуопущенных век. — И что ты теперь намерена делать?

— Проведу поиск среди кланов, задав в качестве условия исчезновение представителей главного рода в течение последних… шестидесяти стандартных лет. После этого я попробую сопоставить имя «Тайзан» и, если судьбе будет угодно, мой брат будет найден.

— Звучит не слишком многообещающе. — Лиз встала. — Ладно, пошли.

Нова непонимающе уставилась на нее.

— Анжела Лизарди, я сожалею…

— Не о чем тебе сожалеть. Рыжик — мне родная, ближе у меня никого нет. И она в беде. Похоже, тебе важнее отыскать этого твоего брата, а не узнать, что стало с ней. Ты явилась сюда, хватаясь за нити тумана, а теперь решила, что задача решена, потому что ты заполучила какую-то кроху, с которой можно начать компьютерный поиск… — Она покачала головой. — Похоже, я просто обязана отправиться участвовать в этой кампании, если ты понимаешь, о чем я. Я должна убедиться, что с Рыжиком будет все по справедливости, когда — и если — мы найдем эту парочку.

— Это может оказаться опасным, — прямо сказала Нова. Лиз пожала плечами.

— Я еще не разучилась владеть пистолетом и пару приемов для рукопашной тоже помню. — Она посмотрела в прекрасное, холодное лицо своей гостьи. — Твой брат называл меня «Элдема». Это значит «Первый представитель»?

Нова кивнула.

— Значит, если представитель моего клана пропал и мог оказаться в какой-то заварушке, мои обязанности ясны, правильно? В качестве Первого представителя?

Наступило молчание, а потом Нова вздохнула.

— Это совершенно правильно, Анжела Лизарди. Обязанности Первого представителя совершенно ясны. — Она снова вздохнула и посмотрела на наручные часы. — Когда вы сможете отправиться?

— Подожди, сейчас возьму сумку, — сказала Лиз.

Лафкит

Космопорт

Их шаги отражались от пола, заставляя дрожать гофрированный металл стен вспомогательного туннеля. Лиз на шаг отстала от Новы йос-Галан. На плече у нее висела дорожная сумка, к поясу был прикреплен военный пистолет. Поверх рыжей головы своей спутницы Лиз вглядывалась вперед, в металлический полумрак.

Коридор резко повернул и снова пошел прямо, открыв Лиз конец туннеля и туманный свет фонарей порта на иссиня-черном фоне ночи.

Нова йос-Галан не замедлила решительного шага. Выйдя из туннеля на площадку, она повернула налево. Лиз не отставала.

Было достаточно ясно, куда они направляются: в этой части порта на площадке стоял всего один корабль — изящный катерок непривычных обводов, ярко освещенный прожектором, и на его фоне — несколько красных комбинезонов.

— Ты вроде говорила, что готова лететь немедленно? — прошипела Лиз. — Похоже, вспомогательная служба еще не закончила работы.

Лиадийка возмущенно оглянулась и бросила через плечо:

— Какая вспомогательная служба? Это — площадка полной готовности!

И в следующую секунду она рванулась к прожектору и трем фигурам в красном.

Лиз моргнула, чертыхнулась — и бросилась за ней. Она догадывалась, что лиадийка спешит, — но пойти на такие расходы, как площадка полной готовности, с гарантированным немедленным взлетом в любое время суток? Вспомогательные службы порта не должны даже приближаться к такой площадке!

Бежавшая впереди Нова йос-Галан замедлила бег, и Лиз поравнялась с ней.

— Это может быть просто ошибка, — пробормотала она, но чутье говорило ей иное.