Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 54

Быть может, если бы рядом с ним на каком-нибудь суденышке понадежнее была и эта невозмутимая девушка, его путешествие было бы еще желаннее…

Шахразада продолжала, уже не удивляясь тому, как простая картинка перед ее глазами может заворожить того, кто слушает ее немудреные рассказы.

Фудзивара был смел и решителен, не боялся штормов и ураганов и шел по жизни уверенно, ибо знал, что ему покровительствует сама Аматэрасу Оомиками – великая богиня-солнце, основательница императорского дома. Ведь все в стране Канагава от мала до велика знали, что именно она была прародительницей императорской семьи, а первый император был ее правнуком. Фудзивара же свято верил в это и потому знал, что покровительство богини не оставит его даже в самом рискованном предприятии. А разве можно придумать предприятие рискованнее, чем пленение самого Хозяина Морей?

О нет, Фудзивара вовсе не хотел его уничтожить! Более того, он верил в древнее поверье, живущее в семьях рыбаков и ныряльщиков за жемчугом, которое гласило, что Великий Змей – это сама душа океана, иногда добрая, иногда суровая. Император решил, что, пленив Покровителя Вод, сможет навсегда удержать у своих берегов рыбацкую удачу, что отмели вокруг его прекрасной страны всегда будут полны отборного жемчуга, воды обильны рыбой, а океан – спокоен и безопасен. Более того, император называл мысленно свою охоту просто «приглашением в гости». Дескать, он не собирается ловить и пленять Повелителя Вод, а лишь настойчиво пригласит его к себе в гости.

Многие сведущие люди, и молодые, и старые, пытались отговорить императора от этой затеи, но Фудзивара был непреклонен. Он считал спокойствие вод вокруг страны великим благом и готов был ради этого на любые подвиги. Его оппоненты соглашались, что спокойные и богатые воды – благо, но опасались, что цена, которую придется за это благо заплатить, окажется более чем высокой, что она сломит самого императора и уничтожит его прекрасную островную страну.

Как бы то ни было, но император, приняв решение, отступать от него не собирался. Вот поэтому и шумели верфи, сооружая огромные джонки, превосходящие размерами даже те, которые достигали берегов великой и далекой страны краснокожих людей Фузан. Сотни мастеров рубили и высушивали тростник, чтобы сплести паруса, превращавшие джонки в подобие огромных рыб с распяленными плавниками. Но паруса эти, пусть и нелепые с виду, были удивительно надежны: они не боялись свирепых ветров, ибо их было легко чинить, не боялись корабельных пожаров, ибо были всегда влажны от морских ветров. Тысячи купцов считали делом своей чести помочь в снаряжении необычной экспедиции императора, и потому не было у интендантов недостатка ни в чем.

– Как странно, – вполголоса заметил Шахрияр. – Ведь и в нашей прекрасной стране некогда жила легенда о Великом Змее – страже китовых стад, о том, что люди, удостоившиеся его благосклонности, становятся богачами.

– Но отчего ты говоришь «некогда жила легенда»?

– Потому что наши ученые, которые избороздили океаны вместе с купцами, уже давным-давно доказали, что это лишь пустая болтовня. Единственный змей, который обитает в глубинах – это гигантский угорь. Ну и, быть может, еще коварную мурену, жительницу рифов, можно назвать змеей.

– Ну что ж, принц… Быть может, после моего рассказа ты иначе взглянешь на океан, на его жителей и тех горе-ученых, которые давным-давно кому-то что-то доказали.

Пара глотков воды, а не шербета (Аллах всесильный, только не его!) позволили девушке продолжить рассказ, который все сильнее захватывал воображение принца и который все больше, как этого и хотелось Шахразаде, смеялся над напыщенной самоуверенностью придворных ученых.

Фудзивара считал себя человеком предусмотрительным и потому, приняв решение совершить это удивительное странствие, стал готовиться к нему всерьез. Более года он собирал предания, легенды и правдивые рассказы тех, кто сам видел Великого Морского Змея, кто слышал об этом от родственников или соседей, а также мнения тех, кто ни единой минуты в это чудовище не верил. Ибо последние приводили убедительные доводы, отрицающие существование подобного животного в прибрежных водах, а остальные клялись всем, что для них свято, будто видели, ловили и ужасались мигу встречи с Хозяином Морей.

Все эти свидетельства, россказни и споры лучше любых клятв убедили императора, что чудовище вовсе не вымысел. Более того, он узнал, каковы размеры Морского Змея, а также что он предпочитает есть и где охотиться.

И тогда император повелел вырыть в саду огромный, о нет, воистину гигантский пруд. Раз уж Змей будет жить в неволе, гостить, конечно же, гостить, то он должен чувствовать себя, как в океане. И потому после того, как водоем был вырыт, императорские знатоки заселили его рыбой и травами из прибрежных вод, а императорские ученые соорудили удивительные механизмы, исправно снабжающие пруд морской водой.

В приготовлениях прошли пять стремительных лет, и вот наступил день, когда флотилия двинулась прочь от берега в полуденные дали, ибо там, говорили, Змей чувствует себя уютнее, а потому найти его куда легче, чем в водах полуночных. Последний из кораблей скрылся за горизонтом, и страна замерла, ожидая того дня, когда император вернется с добычей.

Шло время, рос наследник императора, старились царедворцы, но не было ни единой весточки от смельчаков, отправившихся в удивительное странствие. По прошествии трех лет собрались старейшины и решили, что страна без императора жить не может, и пали ниц перед императрицей, дабы она правила вместе с юным наследником до того самого дня, когда император, божественный Фудзивара, вернется. Если же придет известие о его смерти, то наследник станет править страной в срок, который укажут великие боги.

Императрица согласилась и принялась ждать своего мужа, управляя страной, быть может, и не так мудро, как он, но куда мудрее, чем это могли делать сановники, не ведомые царственной кровью. В тишине и ожидании прошло еще десять лет. И вот долгожданная флотилия показалась на горизонте.

Но что это была за флотилия! Два несчастных корабля, истрепанные жестокими штормами, уже ничем не напоминали тех крутобоких красавцев, что покинули шумную гавань страны годы назад. Паруса порвали ветры, обшивка потускнела и прогнила, весла с трудом проворачивались в пазах. Без слез на возвращение императорской экспедиции смотреть было невозможно.

Слезы, о да! горькие слезы застлали глаза императрицы, когда она увидела это печальное возвращение. Когда же стало ясно, что кораблей всего два, императрица почти потеряла голову, ибо ее Фудзивара был так смел, что наверняка погиб в первом же сражении. Она не ожидала, что среди героев, возвращающихся на родину, сможет увидеть своего мужа.

Каково же было ее счастье, когда в полуседом оборванце она узнала его божественное великолепие, великого императора Фуздивару, властелина страны Канагавы и сотен сопредельных островов! Да, время не пощадило их обоих. Но не это сейчас тревожило императрицу. Более всего ей было интересно, где же та самая великая добыча, ради которой император покинул свою страну более чем на десять лет.

И вновь плавное повествование перебил вопрос Шахрияра:

– А ты, мудрая греза, ты бы ждала такого безумца? Ты бы правила страной, ты бы надеялась на возвращение такого сорвиголовы?

Шахразада несколько минут молчала, обдумывая ответ. Однако шум морского ветра в снастях джонок, входящих в порт, не утихал, хотя и был едва слышен. Более того, в воздухе стоял отчетливый аромат моря и рыбы (хотя уж ему-то неоткуда было взяться в курительной самого наследника престола).

– Ты задал мне непростой вопрос, мой принц. Боюсь, я не смогу на него ответить так, как тебе бы того хотелось.

– О нет, прекраснейшая, я не хочу ответа, который мне понравится. Я хочу ответа честного.

– Он тебя может разгневать.

– Должно быть, мне нужнее знать правду, чем выслушать еще одну льстивую тираду. Но говори же!