Страница 8 из 86
— У тебя, — внезапно произнесла она, — есть какая-то защита, и довольно неплохая. Как бы ещё я смогла понять, что ты идёшь сюда с такой силой? Но в тебе не течёт кровь тех, кто пользуется такими вещами.
Руки мои потянулись к грифону. Возможности спрятать его теперь не оставалось. Элис догадывалась либо знала что-то о его ценности, теперь в этом у меня не оставалось никаких сомнений.
Элис покачала головой. Слишком уж видима и легко читаема была моя тревога.
— Нет, Джойсан, я не знаю природу того, что ты носишь, или каким образом можно его использовать. Только то, что это — вещь Могущества. Поскольку носишь ты её не тая, значит, Могущество уже в ожидании, когда ты…
— Нет! — меньше всего мне хотелось слышать об этом странном подарке от той, в ком течёт кровь Прежних. — Да, это вещь Могущества. Но я не знаю, как ею пользоваться. Может, мой Лорд сможет раскрыть этот секрет, потому что это подарок от него, моего наречённого лорда. Я видела его в действии, но он не подчинялся моей воле.
А может, в тот раз, когда я так боялась за жизнь Керована, часть силы амулета вырвалась именно потому, что я желала этого? Но кто бы мог сказать мне об этом?
— А кто твой лорд? — спросил Джервон.
Я с вызовом распрямилась. Знал ли он Керована? Судя по снаряжению, он, наверное, служит или служил вооружённым силам Долин; и было очевидно, что он не беглый преступник. Возможно, ему доводилось слышать о тех мерзких сплетнях, слухах о «чудовище», «получеловеке», которые так отравляли жизнь моему Лорду и явились причиной его ухода.
— Мой наречённый — Лорд Керован из Ульмсдейла, — ответила я не без гордости. — Сейчас он направляется к Лорду Имгри, который призвал его к себе.
— Керован? — Элис вопросительно посмотрела на Джервона. Тот покачал головой.
— К Имгри пристали многие лорды… кто ещё остался в живых. Но это имя мне незнакомо.
Я была уверена, что он говорит правду, но Элис, ясное дело, не была удовлетворена. Она вновь проницательно взглянула на грифона.
— Тот, кто подарил тебе такую вещь, — заметила она, — должно быть, необычный человек и не следует традициям.
Я понимала, что должна сделать выбор. В конце концов именно Элис могла бы вполне разделить бремя Керована, хотя, похоже, она восприняла бы это как часть своей жизни, а не как проклятие. Да и Джервон тоже. И вот поэтому и оттого, что связь между ними в тот момент стала ещё более ощутимой (любой, кто благодаря внутренним переживаниям приобрёл большую чуткость, заметил бы это), меня охватила страшная усталость. Двоим-то легче, они могут поддерживать друг друга, от этого только сильнее сплачиваясь. К достижению именно такого союза с Керованом стремилась я сама. Возможно, мне недоставало терпения или силы для подобного соединения; может быть, я была слишком юной, слишком слабо разбиралась в сердечных делах других. Во мне появилась зависть, вроде гадкого и горького привкуса во рту, тени в душе. Но я рассказала им всю правду, потому что у них было то, в чём я нуждалась, или, возможно, из-за того, что начинала постепенно осознавать, каким образом можно добиться такого единства.
— Кровь Лорда Керована частично от Прежних. Он… другой.
Я не знала, чего ожидать — отвращения, неверия… Но после того; что последовало, я буквально замерла от удивления. Элис схватила руку, которая лежала у меня на коленях. Когда я в изумлении опустила и вторую, сильные пальцы Джервона обхватили мою кисть, связывая нас всех троих единой цепью. От каждого из них в меня вливалось согревающее чувство умиротворённости и утешения. Исчезла зависть, остались только удивление и огромное желание, во мне постепенно зарождалась надежда.
Туман, не исчезая, поднимался над этим прибежищем среди древних стен. Мы пировали запечёнными птицами, наблюдали за изменяющимися волнами облаков над нашими головами. Нам было неизвестно, для какой цели были возведены эти стены, окружавшие с трёх сторон это место.
Голая скала над нами переходила в дорожку, на которой туман оставлял влажные капельки. Время от времени Джервон исчезал в тумане, и вскоре меня охватила тревога за него.
— Это опасное место? — спросила я, хотя не ощущала ничего похожего на тот сигнал тревоги, который должен был бы подать грифон. Элис отрицательно покачала головой.
— Нет, пока мы скрыты. И всё-таки, если скачешь по Долинам в наши дни, всегда нужно быть настороже. Джервон — воин. Весь его род погиб, уцелел лишь он один. Прежде чем укрыться в каком-либо убежище, он много раз должен убедиться в его надёжности.
— Ты… — я остановилась в нерешительности, а затем рискнула продолжить, поскольку это было очень важно для меня. Если бы я только поняла, как им удалось так сблизиться друг с другом, то я бы смогла лучше подготовиться к новой встрече со своим лордом. — Ты не из Долин… однако он…
Я была уверена, что она понимает мои слова, которые я не решалась высказать в открытую.
— Я не знаю, чьей я крови, — ответила Элис. — Моих родителей смыло с берега во время страшного шторма… по всей видимости, когда они бежали от какой-то опасности, но какой, я так и не узнала. Моя мать принадлежала к тем, кто имеет необычное знание, она была КОЛДУНЬЕЙ. Однако из-за желания подарить своему господину детей ей пришлось пойти на ужасную сделку с определёнными Силами. За рождение меня и брата ей пришлось заплатить жизнью. Мой брат… — она запнулась в нерешительности.
— Он ничего не унаследовал от неё. И он не верит в такого рода знание. Возможно, всё дело в том, что мужчины не способны осуществлять контроль над Силой Луны.
Когда появились захватчики, мой отец отправился на войну, а за ним чуть позже и брат. Я делала всё, что было в моих силах, для жителей побережья, кто были нашими друзьями. У Мудрых Женщин тех кланов я научилась некоторым вещам — в то время я была совсем юной и мало уделяла внимания своему обучению. Нашему народу пришлось бежать во внутренние области. Вот тогда-то к нам и присоединился Джервон. Он был ранен, как телесно, так и душевно. Позднее я приняла сообщение, что мой брат находится в опасности. Поэтому я отправилась в путь вместе с Джервоном, поскольку его лорд погиб, а у него самого не осталось никаких родственников. Мы…
Она снова на какое-то время остановилась, затем продолжила, некоторые слова её невозможно было разобрать, словно она торопилась побыстрее покончить с остальной частью своего рассказа.
— Мы делали всё, что требовал от нас мой брат. Но рядом с ним мне места не было. Я та, кем мне суждено быть, и лишь несколько человек — их совсем мало — могут принять меня такой. А может быть, вообще только один… — теперь она смотрела на Джервона, который возвращался к нам из тумана. В её глазах промелькнуло нечто такое, от чего во мне ещё раз зашевелилась зависть. Вот так же, я была уверена в этом, глядела и я на своего Керована… но предложенного ему было недостаточно!
— А теперь, — уже более оживлённо заговорила Элис, — мы вместе скачем, с чистыми щитами и предложением своего умения. Да, я женщина-воин. Именно таково было желание моего отца. У нас нет ни рода, ни земли, но всегда найдутся те, кто в нас испытывают нужду.
Безродные ли, безземельные ли — эта женщина Могущества и мужчина с мечом, — но они были единым целым.
— Куда вы теперь направляетесь? — спросила я. Хотя я и решила вести поиски в одиночестве, мне вдруг ужасно захотелось, чтобы она ответила, что держит путь на юг. И, конечно, поскольку щиты их чисты, почему бы им не стать под знамёна войск лорда Имгри.
Но к моему удивлению Элис покачала головой.
— Еще не знаю. Здесь… — она казалась попавшей в затруднение. — Джойсан, ты не против, если я погадаю на тебя на магическом кристалле?
Я припомнила, как однажды уже наблюдала подобное — когда такое тоже делалось для меня — в кубке бывшей Аббатисы. Тогда я увидела своего лорда, но он так и не узнал об этом.
— Ты можешь сделать это?
— Только на других, не на Джервона… и не на себя. Вот так и всегда, с этим Могуществом — его действие не может принести прямой пользы тому, кто призывает эту силу. Но я чувствую, что сейчас следует попытаться… на тебе.