Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 76 из 94

— Чокнутый дурак, — пробормотал Генри в упоении, — чокнутый, чокнутый.

— На самом деле мы ничего не говорили. Это обязанность секунданта, он разговаривает с другим секундантом, и они пытаются понять, можно ли все устроить так, чтобы вам не пришлось драться.

Аудитория никак не могла понять, почему надо договариваться, когда все собрались, чтобы хорошенько подраться. Грей уже исчерпал все аргументы, и потому с облегчением приветствовал появление лакея с подносом, на котором не было ничего, кроме миски сероватых помоев, хлеба и молока.

Ребята съели хлеб и молоко, по-товарищески передавая стакан по кругу и вразнобой выкладывая все домашние новости: Насонби упал на лестнице и повредил лодыжку; Кук поругался с рыбником, который прислал камбалу вместо лосося, поэтому торговец рыбой больше их не обслуживает, и вчера на ужин были блины, а они все делали вид, будто пришла Масленица; спаниель Люси родила щенков на нижней полке бельевого шкафа, и экономка миссис Вестон упала в обморок.

— У нее пошла пена изо рта? — заинтересованно спросил Грей.

— Наверняка, — бодро ответил Бен. — Нас не пустили посмотреть. Но Кук дал ей хересу.

Генри и Адам уже улеглись по обе стороны лорда Джона, их извивающиеся тощие тела и сладкий запах волос, вкупе с физической слабостью, угрожали вновь довести Грея до слез. Грей откашлялся, чтобы укрепить дух, и попросил Бена прочитать что-нибудь.

Бен задумчиво нахмурился, словно Хэл за карточным столом, и настроение Грея сразу повысилось. Ему удалось не рассмеяться — грудь все-таки болела — и с серьезным видом прослушать отвратительное исполнение отрывка из «Двенадцатой ночи», прерванного появлением Минни, а затем Пилкока со вторым подносом, источающим аппетитные запахи.

— Что вы делаете у бедного дяди Джона? — спросила она. — Посмотрите, во что вы превратили его кровать! А ну все долой с глаз моих!

Спальня была очищена, она взглянула сверху вниз на Джона и покачала головой. В крошечной кружевной наколке поверх распущенных волос цвета зрелой пшеницы она выглядела очаровательно домашней.

— Хэл проклял доктора и Кука заодно, и сказал, что вам нужен стейк с яйцом. Так что, если вы лопнете или отравитесь этим стейком, это будет его вина.

Грей уже подцепил на вилку сочный томат и жевал с блаженным выражением лица.

— О, Боже, — сказал он. — Спасибо. Спасибо Хэлу, спасибо Куку, спасибо всем.

Он проглотил и наколол на вилку гриб. Несмотря на суровый тон, Минни выглядела довольной, ей очень нравилось угощать людей. Она жестом отослала лакея прочь и уселась на край кровати, чтобы насладиться зрелищем.

— Хэл сказал, что вы хотите отругать меня за что-то. — она не выглядела обеспокоенной этой перспективой.

— Я так не говорил, — запротестовал Грей, не донеся до рта кусок мяса. — Я просто сказал, что у меня есть к вам пара слов. — она сложила руки на коленях и посмотрела на него сквозь ресницы. — Ну, на самом деле, я хотел заметить вам, что не стоило делиться моими планами с мистером Фрейзером, но, так как…

— Но так как я оказалась права?

Он пожал плечами, слишком занятый едой, чтобы ответить.

— Ну, конечно, — ответила она за него. — А так как мистер Фрейзер совсем не глуп, сомневаюсь, что он сам не догадывался. Он просто спросил меня, почему, на мой взгляд, вы бросили вызов Эдуарду Твелветри. И тогда я ему все рассказала.

— Где… гм… где сейчас мистер Фрейзер? — спросил Грей, пытаясь проглотить желток целиком.

— Думаю, так же, где все последние три дня. Читает в библиотеке Хэла. И раз уж речь зашла о чтении… — Она приподняла толстенькую пачку писем, которую он не заметил, уделив все свое внимание подносу с едой у себя на животе.

Они были розовые и голубые и источали аромат духов. Он взглянул на Минни, вопросительно подняв брови.

— Сладкие признания, — пропела она, — от ваших поклонниц.

— Каких поклонниц? — требовательно спросил он, отложив вилку. — И откуда вы знаете, что в них?

— Я их прочитала, — ответила Минни, не покраснев. — И я сомневаюсь, что вы знаете этих дам, хотя и танцевали с некоторыми из них. Существует множество женщин, особенно молодых, которые до обморока обожают дуэлянтов. Тех, кто выжил, конечно, — добавила она прагматично.



Грей открыл верхнее письмо и начал читать, держа его одной рукой. Его брови поползли вверх.

— Я никогда не встречал эту женщину, а она уже заявляет, что совершенно очарована мной. И она, конечно, покорена моей смелостью, моей доблестью, моим… о-о-о… *** — он почувствовал, как румянец медленно расползается по щекам и отложил письмо. — Они что, все такие?

— Некоторые много хуже, — заверила его Минни, смеясь. — Вы никогда не задумывались о браке, Джон? Это единственный способ оградить себя от внимания подобного рода.

— Нет, — рассеянно сказал Грей, разворачивая следующее послание, после того, как он вытер соус куском хлеба. — Я буду совсем никудышным мужем. Господи Иисусе! «Я в восторге от вашей безмерной доблести и мощи вашего меча», перестаньте смеяться, Минерва, вы лопнете. Этого не было после дуэли с Эдвином Николсом.

— На самом деле, было, — сказала она, подбирая упавшие на пол письма. — Просто вас здесь уже не было, вы, как трусливый заяц скрылись в лесах Канады, чтобы избежать женитьбы на Кэролайн Вудфорд. Отставив в сторону вопрос о жене, что вы думаете о детях, Джон? Разве вы не хотите иметь сына?

— Я только что провел полчаса с вашими, так что спасибо, нет, — сказал он, хотя, на самом деле так не думал, и Менерва это знала; она просто рассмеялась и протянула ему толстую пачку писем.

— Признаю, что общественный резонанс на поединок с Николсом не идет ни в какое сравнение с этим. С одной стороны, его быстро замяли, а с другой — вы дрались всего лишь за честь дамы, а не за честь короны. Хэл тогда сказал, что не нужно отправлять вам те письма в Канаду, я так и поступила.

— Спасибо. — он вернул ей всю пачку. — А эти можно сразу сжечь.

— Если настаиваете. — Она продемонстрировала ямочку на щеке, но взяла письма и встала. — Ох, подождите, вы не посмотрели вот это.

— Я думал, вы прочитали их все.

— Только женские. Это больше похоже на деловое.

Она вытащила простой конверт из разноцветной стопки и передала ему. Обратного адреса на конверте не было, только имя отправителя опрятным мелким почерком. Х.Боулз.

Грея охватило настолько острое чувство отвращения, что аппетит сразу испарился.

— Нет, — быстро сказал он и вернул обратно. — Это сожгите тоже.

Глава 34

Первая добыча

Хьюберт Боулз был шпионом. Грей встречался с ним несколько лет назад в связи с одним частным делом и надеялся больше никогда не увидеть его. Он не мог себе представить, что эта нечисть хотела от него сейчас, и не собирался узнавать.

Тем не менее, визит мальчиков и сытный ланч укрепили его до такой степени, что, когда Том появился в очередной раз (а он делал это с регулярностью кукушки из часов, дабы убедиться, что хозяин не надумал умирать), он позволил ему побрить и умыть себя, а так же причесать и заплести волосы. И наконец, набравшись храбрости, он встал, цепляясь за руку Тома.

— Осторожнее, милорд, осторожнее… — пол под ним пошатнулся, но он расставил ноги пошире, и через мгновение головокружение прошло. Он ходил по комнате медленно, прихрамывая и тяжело опираясь на Тома, пока не убедился, что не упадет, если будет двигаться осторожно.

— Все в порядке. Я спущусь вниз.

— Нет, вы не-е-е… Да, милорд, — покорно ответил Том, подавив первоначальный порыв. — Не должен ли я спуститься перед вами?

— Чтобы я мог упасть на тебя при необходимости? Это очень благородно, Том, но, думаю, нет. Ты можешь следовать за мной и взять на себя ответственность, если хочешь.

Он медленно спустился по главной лестнице, Том следовал за ним, бормоча что-то о всей королевской коннице и всей королевской рати, затем проковылял вдоль главного коридора в библиотеку, сердечно кивнув Насонби и поинтересовавшись состоянием его лодыжки.