Страница 18 из 33
Они приближались к дому Арабеллы, и тут она догадалась, в какой именно ресторан они собираются.
Арабелла часто ходила с семьей в тратторию «У Марио». Одно из блюд, спагетти «Арабелла», было названо в ее честь, потому что первые полгода, что она посещала этот ресторан, Арабелла всегда заказывала одни и те же вкусные спагетти. Теперь ей даже не приходилось делать заказ, Марио сам приносил любимое блюдо. В первый раз увидев новое название, Арабелла вспыхнула от смущения – и от удовольствия.
Но она была уверена, что ни разу не встречала там Роберта или Эмму, иначе запомнила бы их. Получается, «довольно часто» означает «изредка».
Арабелла не могла не улыбнуться при мысли о том, что скажет Мерлин, когда Марио по своему обыкновению встретит ее как родственницу, с которой он давным-давно не виделся, несмотря на то, что она приходила всего неделю назад.
Одних запахов, которые встречали посетителя при входе в этот уютный полуосвещенный ресторан, было достаточно, чтобы слюнки потекли. Благодаря многолетнему опыту Арабелла знала, что еда в ресторане еще вкуснее, чем можно было ожидать по запаху.
Арабелла хорошо понимала, что имел в виду Роберт, сказав, что там, «к счастью, не слишком много народу». Модная публика редко там бывала – возможно, потому, что заведение находилось слишком далеко от центра города.
Но, как обычно, сегодня ресторан был переполнен служащими из близлежащих офисов: пища здесь достаточно вкусная и недорогая, и они могли регулярно здесь обедать. Марио и его персонал встречали посетителей очень дружелюбно – всегда казалось, будто ты член огромной семьи.
– Эмма уже здесь, – произнес Роберт. – Она сидит...
– Арабелла! Бамбина! – Марио улыбнулся во весь рот, увидев ее. Ему было пятьдесят с хвостиком, рост – едва больше полутора метров, и примерно столько же в ширину и толщину. На нем, как всегда, была белая рубашка, черные брюки и огромный белый фартук, завязанный на поясе. Иссиня-черные волосы и узенькая полоска усов на верхней губе придавали Марио лихой вид. Он выглядел как типичный киношный итальянец. – Беллиссима...
– Говори по-английски, Марио, если уж собрался льстить мне, – с грубоватым дружелюбием прервала его Арабелла. – Мне это понравится ничуть не меньше, и ты прекрасно знаешь, что я ни слова не понимаю по-итальянски. – Еще она знала, что запас итальянских фраз у Марио всегда быстро исчерпывался, поскольку он родился в восточном пригороде Лондона и говорил на характерном для этого района английском просторечии – кокни.
Однажды он даже признался ей, что никогда не видел родины своих предков и язык тоже знает плохо, так как является эмигрантом во втором поколении. Но, к счастью для посетителей, родители все же передали ему по наследству секреты итальянской кухни.
– Тебе очень идут новые волосы. – Марио говорил с итальянским акцентом, как от него и ожидали посетители, хотя в приватном разговоре всегда переходил на самый ярко выраженный кокни, который Арабелла когда-либо слышала. – Роберто! – Он заметил Мерлина, стоявшего в дверях немного позади Арабеллы. – Два моих любимых человека приходят одновременно! – На лице Марио снова появилась широченная улыбка – его усы, казалось, протянулись от одного уха до другого. Он пожал Роберту руку с воодушевлением, которое, казалось, было присуще ему во всем.
– Мы пришли одновременно, потому что мы вместе, – сухо ответил Роберт, явно озадаченный такой встречей.
– Вы вместе? – от удивления Марио забыл про свой акцент. – Я... но... Это чуде-есно! – Он быстро взял себя в руки, и акцент вернулся. – Я дам вам лучший столик...
– Эмма уже сидит за ним, Марио, – с иронией перебил его Роберт.
Владелец ресторана оглянулся туда, где сидела Эмма, и девочка помахала им рукой.
– По крайней мере, – насмешливо добавил Роберт, – ты в прошлый раз говорил, что это лучший столик.
– Но так оно и есть. – Марио уже полностью пришел в себя. – Пойдемте, я вас к ней отведу. – Несмотря на толстый живот, он без труда лавировал между столиками.
– Вот тебе и любимый итальянский ресторанчик, в котором еще не слишком много народу, – насмешливо повторил собственные слова Роберт.
Арабелла повернулась к нему.
– Не переживайте, – сказала она, успокаивая его. – Вообще-то здесь довольно малолюдно. Я бываю здесь уже много лет. Мы с семьей живем недалеко, – пояснила она.
– Значит, это, так сказать, ваш придворный ресторан? – сухо осведомился Роберт.
Арабелла подумала о семейном особняке Атертонов с видом на парк, исключительно красиво расположенном и очень дорогом. Отец никогда и думать не станет о том, чтобы его продать: дом передавался по наследству старшему сыну уже многие поколения и, несомненно, когда-нибудь будет принадлежать Стивену и его жене... Арабелла быстро выбросила из головы мысли о том, что произойдет после этого лично с ней.
– Да, пожалуй, – уклончиво подтвердила она. – Марио, это деловой обед, – предупредила Арабелла, увидев, что итальянец чудом извлек откуда-то две свечи, которые обычно ставились на столики только вечером, и начал их зажигать.
– Деловой? – Казалось, Марио был очень удивлен. Он как раз собирался зажигать вторую свечу – первая уже горела, и это выглядело очень романтично.
– Да, деловой, – твердо произнесла она. – Я не...
– Зажигай свечку, Марио, – сухо попросил Роберт. – Мне пригодится любая помощь.
Эмма засмеялась, увидев, как Арабелла вспыхнула от смущения и злости.
– Я очень рада снова видеть вас, Арабелла, – приветливо сказала она. – И прическа у вас чудесная, – с восторгом добавила девочка, а ее лицо сияло дружелюбием. – У меня было предчувствие, что вы ее сделаете.
– Опять «предчувствие», Эмма? – беззаботно поддразнил ее отец и отодвинул для Арабеллы стул, после чего сел сам. – Когда же оно у тебя появилось на этот раз? – Он вопросительно поднял брови.
Марио ушел, чтобы дать им время взглянуть в меню.
– На прошлой неделе, дома, когда я собиралась проводить Арабеллу в столовую, – сообщила Эмма и снова повернулась к Арабелле. – И глаза у вас очень красивые, – с энтузиазмом произнесла девочка. – Вы были совершенно неправы насчет утенка. – И она довольно улыбнулась.
– В меню нет никакого утенка, – озадаченно нахмурился Роберт.
Эмма с Арабеллой заговорщически улыбнулись друг другу. В душе Арабелле было очень приятно слышать эти неумеренные комплименты.
– Но зато здесь есть спагетти «Арабелла»! Эмма снова засмеялась – главным образом над обескураженным лицом Роберта.
– Похоже, Эмма, что мы случайно наткнулись на любимый ресторан Арабеллы, – грустно признал он.
И так же случайно они наткнулись на тему для разговора, по поводу которой их мнения не расходились! Поразительно! Но это совершенно выбивало Арабеллу из колеи, поскольку ей было проще с Робертом, когда они о чем-то спорили.
Но не дуться же на Роберта в присутствии Эммы, исполненной воодушевления! Девочка даже настояла на том, чтобы они все заказали спагетти «Арабелла» в честь того, что ужинают с их тезкой.
– В этих спагетти главная составная часть дары моря, – озабоченно проговорила Арабелла. – Так что, если вы не любите морепродукты...
– Любим! – перебила ее Эмма и нетерпеливо произнесла: – Правда, папа?
– Да вроде бы, – коротко ответил Роберт и положил меню на стол, чтобы сделать заказ владельцу – Марио сам их обслуживал «в честь знаменательного события», как он заявил, приведя их всех в смущение.
– И бутылку моего лучшего красного вина, – сказал Марио, сияя от радости. – За счет заведения. В честь...
– ...знаменательного события, – закончил за него Роберт. – Ну, если ты так настаиваешь, Марио, – мрачно согласился он.
– Да, я настаиваю! – С лица толстяка не сходила широкая улыбка. – Я знаю Арабеллу еще с тех пор, как... в общем, давно, – спохватился Марио под ее строгим взглядом. – Но раньше она никогда не приводить с собой мужчина. А теперь она приводить тебя, из всех мужчин, которых она...
– Вообще-то, если быть абсолютно точными, это Роберт меня привел, – с чувством неловкости прервала его Арабелла – у нее не было ни малейшего желания, чтобы Роберт подумал, будто за все эти годы она ни разу не была здесь с мужчиной. Просто она ни в кого не была влюблена настолько, чтобы приводить его в свой любимый ресторан! Обычно они приходили вдвоем со Стивеном – оба любили итальянскую кухню, а у Марио она была очень хороша.