Страница 17 из 33
Путь на юг от устья Амура считался свободным: «Пежин и Камбалык — царство новое китайское неподалеко будет от усть Амура, потому что Камбалык, где богдыхан живет, только от моря с полтораста верст[35]» (там же, 162). И далее: «Асканьяма[36] нам говорил, что мочно ехати от усть Амура в Китай, только далеко, для того что надобно объехать великий нос Корей, который в море далеко продолжается» (там же).
В одном из мест «Сказания» говорится о том, что Сахалин остров (хотя тогда он не назывался этим именем): «Вышепоименованная река Амур гористая и лесистая и в окиан впала одним своим устьем, и против того устья есть остров великой, и живут на том острове многие иноземцы и гиляцкие народы» (там же). В этом же произведении приводится и очень интересное описание этих народов: живут в юртах, носят соболье и лисье платье, ездят на собаках и т. д.
Д. М. Лебедев пишет, что русские люди XVII столетия правильнее представляли себе выходы из устья Амура в море и положение Сахалина, чем Крузенштерн, Лаперуз и другие авторитеты начала XIX в., упорно державшиеся ложной теории о перешейке, якобы соединяющем Сахалин с материком, и о недоступности для крупных судов устья Амура! Потребовалось все мужество и настойчивость Г. И. Невельского, чтобы снова доказать то, что знали русские почти за двести лет до него (там же).
«Татарская книжица» (5), так же как и «Описание Амура», является дополнительной главой к описанию Китайского государства. В основе этого труда лежит сочинение миссионера Мартини «О татарской войне» (см. 73, 41–42).
В своих географических трудах о Сибири и Китае Н. Милеску Спафарий частично основывался на материалах предыдущих русских и иностранных посольств в Китае, а также на сведениях русских землепроходцев, мореходцев и торговых людей.
При описании Китайского государства, а также Сибири Милеску Спафарий проявил как исключительно широкие для своего времени познания, так и критический подход к источникам, которыми он пользовался. В то время сведения европейцев о Китае были не только далеко не полными, но и во многом неправильными, а часто просто фантастическими. Это отмечает и Милеску Спафарий. Критикуя «земноописателей» за неправильное описание Китая и Сибири, он указывает, что благодаря своим личным наблюдениям у него есть возможность исправить эти ошибки.
Советский исследователь географических трудов Милеску Спафария Д. М. Лебедев отмечает, что результаты посольства Милеску Спафария в Китай были исключительно ценны для географической науки и что сам посол блестяще выполнил возлагавшиеся на него поручения научного характера, так как представленные им работы о Сибири и Китае были значительно полнее всех существовавших до того времени описаний этих территорий и имели большое значение для русского правительства. Книга Милеску Спафария о Китае являлась выдающимся произведением в мировой литературе того времени. Географические труды ученого-просветителя как по богатству содержания, так и по методу изложения представляют собой весьма ценный вклад в развитие русской географической мысли (см. 70, 131–132).
Таким образом, использовав и обобщив накопленные русской географической наукой знания о Китае, а также свои личные наблюдения, Милеску Спафарий составил содержательное и подробное для своего времени сочинение, дающее более или менее правильное представление о современном ему Китайском государстве. Его книга о Китае пользовалась широкой известностью и неоднократно переписывалась в XVII и XVIII вв.
Во второй половине XVII в. в России в связи со сложившимися историческими условиями научное познание природы было еще на относительно низком уровне по сравнению с теми странами Западной Европы, которые уже вступили на путь капиталистического развития. И хотя Милеску Спафарий специально не занимался научными исследованиями в области естественных наук, во многих его работах приводится большой фактический материал из различных областей естествознания, пропагандируются естественнонаучные знания и новейшие для того времени достижения естественных наук.
Такие труды Милеску Спафария, как «Дорожный дневник путешествия по Сибири». «Статейный список», «Описание Китая», «Описание Амура», свидетельствуют о богатстве разнообразнейшего географического материала и широте географической мысли автора, его больших познаниях и способности к обобщению. В этих сочинениях автор старается осветить целый комплекс вопросов: физико-географических, энтографических и экономических. Однако в них можно выделить и определенное направление. Так, хотя описание Китая является комплексным, главное внимание все же уделяется в нем социально-экономическим вопросам: краткой истории Китая, его административному устройству, характеристикам населения, хозяйству (земледелие, скотоводство, промыслы, торговля), а также путям сообщения и городам. В его географических трудах есть сведения и о природе: климате, растительности, водных артериях и полезных ископаемых.
Исключительный интерес для исследования естественнонаучных взглядов Милеску Спафария представляет его трактат под названием «Книга глаголемая естествословная» (7). Эта рукопись анонимна, но еще И. Н. Михайловский, исследовав неполный список, известный как «Рукопись И. А. Вахрамеева № 802» (хранится в Государственном Историческом музее), пришел к выводу, что это сочинение написано Милеску Спафарием (см. 73). В настоящее время обнаружены еще два списка этого сочинения. Один из них хранится в рукописном отделе Государственной библиотеки имени В. И. Ленина (шифр музейный 6743). И если в «Рукописи И. А. Вахрамеева № 802» недостает начала и конца сочинения, то этот список под названием «Книга глаголемая естествословная» полный, кроме того, в нем есть еще предисловие. Это предисловие в общих чертах аналогично предисловию к «Хрисмологиону» и обнаруживает стиль и эрудицию Н. Милеску Спафария. В трактате также содержится несколько молдавских слов, что является дополнительным доказательством того, что «Книга глаголемая естествословная» принадлежит Милеску Спафарию. Еще одна копия рукописи под № QY-3 находится в Государственной Публичной библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).
Это сочинение состоит из предисловия и девяти глав, каждая из которых имеет свое заглавие. В предисловии под названием «Предувещание к благоразумному читателю» Милеску Спафарий говорит о целях и причинах, которые побудили его написать этот трактат. Здесь же приводится краткий обзор литературных источников по описанию животных и растений. И в заключение предисловия автор пишет о несовершенстве своих знаний о животных и растениях и просит более подготовленных читателей исправить его ошибки. В первых семи главах даются описания зверей, птиц, рыб, «гадов, или пресмыкающихся», «черепокожных», насекомых и «див» («чуда различные, обретающиеся на вселенной»), в 8-й главе описываются растения («древеса различные»), а в 9-й — ископаемые («камения различные»). Все сочинение включает в себя свыше 420 описаний различных животных, растений и минералов.
При написании этого трактата Милеску Спафарий использовал многочисленные источники. В рукописи в разных местах встречаются ссылки на различные исторические сочинения; писателей и ученых древности (Плиния, Гомера, Варрона, Вергилия, Аристотеля, Овидия, Корнелия, Тацита и др.); географические и медицинские сочинения («глаголют врачеве», «лекари нарицают», «описуют все дохтуры и учители»); физиологию, космографию, бестиарии, лечебники, травники; ходячие мнения («пословие» в народе, «нарицаются», «глаголют») и др.
Характеризуя некоторые виды растений и животных, автор говорит о приносимой ими человеку пользе или о их вреде, т. е. указывает на их практическое применение. В своем сочинении Милеску Спафарий вслед за другими учеными сделал попытку привести в определенную систему современные ему знания о животных, растениях и ископаемых богатствах. Эта систематизация представляет собой ценный вклад в развитие естественнонаучной мысли в России.
35
Здесь, как и в некоторых других местах, у Н. Милеску Спафария допущена неточность.
36
Асканьяма — искаженное от маньчжурского «асканьи амбань» — член совета министерства, советник.