Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 68



Солдат взглянул на бланк Чейза. Его нахмуренные брови разгладились.

- Я так понимаю, на суд забили. Разумно. Этот его и не заслуживал.

- О, правда?

"Пожалуйста, просто уйди!"

- Да. В мире полно плохих парней. Этот один из них. - Он говорил, словно отец, рассказывающий дочери об опасностях мира. Я подумала, какое место лучше всего будет ему отстрелить, если решусь достать пистолет.

Я постаралась выглядеть напуганной.

- Я лучше пойду.

Он развернулся на пятках, не сказав больше ни слова и не оборачиваясь.

Всего полчаса до следующего обхода.

Мои руки так тряслись, что я с трудом попала ключом в скважину. Сомнения впились в меня, но я прогнала их прочь. Я не позволю Чейзу умереть.

Я открыла камеру. Он стоял за дверью, на его распухшем лице по-прежнему проступало напряжение. Я постаралась, чтобы замок не защелкнулся позади меня. Щеки Далилы пылали от ярости.

- Кто это был? - прошептал Чейз.

- Просто охранник. - Я поставила тележку у стены. - Залезай.

Когда я объяснила план, его лицо посуровело.

- А если тебя поймают? Я этого не переживу.

- Тебе и не придется, - мрачно сказала я, посмотрев на Далилу, по-прежнему связанную и с кляпом во рту. Чувство вины свело желудок. - Или вдвоем, или никак.

Он почесал голову.

- Разве ты не видишь? - убеждала я. - Мы должны что-то сделать! Чтобы это больше ни с кем не случилось! - Он понимал, что я имею в виду произошедшее с моей мамой. С нами.

Он сглотнул. И очень медленно кивнул.

Мы собирались унести ноги с базы МН.

Я долго не раздумывала. Иначе неосуществимость плана раздавила бы меня.

Мне пришлось помочь Чейзу. Ему было трудно сгибаться; видимо, несколько ребер были сломаны. Он сел на дно тележки, прижав колени к груди и наклонив голову.

- Если я услышу, что дела плохи, я не буду тут сидеть.

Я не ответила и закрыла крышку над его головой. Прощальный кивок Далиле - это все, что мы могли себе позволить.

Я толкнула тележку плечом, с усилием раскачивая ее, пока не выкатила в пустой коридор. С обостренными до предела чувствами я добралась до лифта. В уши отдавалось биение сердца и визжащий перестук этого дурацкого колеса, когда дрожащим пальцем нажала кнопку. Двери грузового лифта, открываясь, издали резкий клацающий звук. Они всегда так? Я оглядела коридор. Пусто.

Упираясь в тележку, я вкатила ее внутрь.

Шестеренки металлической коробки завизжали и дюйм за дюймом опустили нас на нижний этаж. Потребовалось несколько глубоких вдохов, чтобы снова сосредоточиться.

Двери открылись, обнаружив темный коридор цокольного этажа, где я изначально планировала оставить Далилу. Этот этаж редко использовался, и свет здесь не включался автоматически. Я тоже не стала его включать, задержала дыхание, игнорируя пугающие звуки и образы, рисуемые в темноте моим воображением, и сразу повернула направо. Служебная дверь легко открылась ключом. Когда меня коснулось первое дыхание свежего воздуха, я будто заново родилась.

Да. Я смогу сделать это. Я уже делаю это.

Мне пришлось с силой упираться пятками, чтобы толкать тележку по узкой дорожке. Двадцать ярдов до будки охранника. Пятнадцать. Десять*.

Охранник на посту высунул голову из будки.

Нет! Не замечай меня! Ты же делал так вчера!

- Где старуха? - спросил он. У него было круглое лицо и ямочка посередине щеки.

- Ее мутит, я полагаю, - ответила я. Я молилась, чтобы ее до сих пор не нашли.

- Эту зануду никогда не мутит.

Я пожала плечами.

- Рановато как-то сегодня, нет?

- Это сделали сегодня ночью. - Пожалуйста, дай мне пройти. Пожалуйста, дай мне пройти.

Он нажал кнопку, и ворота задребезжали, перед тем как натужно открыться.

Мы прошли через них. Мое сердце летело галопом. Я свернула за угол и начала карабкаться на насыпь. Мне пришлось держаться за ручку тележки вытянутыми руками, чтобы не скатиться назад.





- Мы сделали это, - ошалело шептала я, тяжело дыша. Я знала, что он не мог меня услышать. Я не возражала. Он довольно скоро узнает.

Шаг за шагом я толкала его на насыпь.

Наконец мы добрались до вершины. Я затащила тележку в укрытие около навеса и посмотрела, нет ли кого на насыпи или дороге. Мы были одни.

Металлическая крышка со звоном открылась, и Чейз поднял голову.

- Мы сделали это! - Я едва сдержалась, чтобы не закричать.

Он не улыбнулся, пока не убедился, что на дороге чисто. Когда он выбрался, мы затолкали тележку в зону выгрузки около крематория. За зданием находился лесистый склон, который вел к заправке и другим подразделениям. Там мы могли исчезнуть.

- Пойдем. - Чейз схватил меня за руку.

Кожу у меня на шее стало покалывать. По тротуару топали чьи-то ботинки.

Я развернулась. Мое сердце ушло в пятки.

Такер Моррис несся вверх по насыпи, один. Бежать было поздно, он уже увидел нас. Он остановился в трех ярдах (2,7 метра) от нас, держа руки на поясе. Его глаза смотрели сквозь меня на Чейза.

- Значит, это правда. - В его голосе звучали одновременно и трепет, и отвращение. - Солдат в изоляторе сказал мне, что ты сдался этой ночью. Я должен был увидеть своими глазами. - Он криво усмехнулся. - На бланке было написано "Дженнингс", но она определенно была не похожа на тебя.

Далила.

- Кто-нибудь еще видел ее? - спросила я, подавляя страх в голосе.

- Еще нет, - ответил он с угрозой.

Мне показалось странным, что Такер не поднял на базе тревогу из-за нашего побега, но затем я поняла, что это создало бы проблемы для него. Он пытался уладить проблему самостоятельно до того, как его начальство поймет, что происходит.

Чейз продолжал молчать. Каким-то образом он оказался между мной и Такером.

- Ты выглядишь удивленным. - Такер обращался к нему. - Ты не сказала ему, что я здесь, Эмбер? - Он назвал меня по имени, чтобы уязвить Чейза. Никогда раньше он меня так не называл.

- Не говори с ней, - прорычал Чейз. - Даже не смотри в ее сторону.

- Или что?

- Или я довершу начатое и сломаю тебе вторую руку.

Мой пульс ускорился.

- Да ты едва стоишь, - с издевкой сказал Такер. Однако его глаза смотрели настороженно.

- Значит, это будет драка на равных.

- Мы уходим, - категорично сказала я Такеру.

- Черта с два!

Я почувствовала, как у меня дернулись веки. Чейз сделал шаг вперед, собираясь вцепиться ему в глотку. Я схватила его за руку.

Тон Такера сменился с ярости на тщеславие.

- Ты уже сказала ему? О том, что было в моем кабинете этой ночью? - Такер решительно пошел в нашу сторону.

- Ничего не было.

Он ухмыльнулся.

- Если бы я знал, насколько ты необузданная, я бы и сам похитил тебя из школы реформации.

- Уходи, - сказал мне Чейз едва слышно.

- Даже не думай, - жестко ответила я.

Такер приближался. Я понимала: стоит нам повернуться к нему спиной, он дотянется до рации на поясе и вызовет подмогу. Я не позволю этому произойти.

Чейз наклонился, готовый броситься вперед. Прежде чем я сделала шаг, Такер сорвал с бедра дубинку и ринулся в нашу сторону. Чейз двинулся, чтобы перехватить выпад, но в этом не было необходимости: движение Такера резко оборвалось. Он застыл, дубинка замерла, занесенная над плечом. Удивленный заминкой, Чейз кинул на меня взгляд. Его глаза слегка изменили выражение, когда он увидел оружие у меня в руках.

- Ты украла мой пистолет? - Краткое мгновение Такер выглядел искренне удивленным, но затем бравада вернулась. - Да ты сама себя подставляешь.

В моих руках пистолет был легким, как перышко. По мне прошла лихорадка. Я целилась в Далилу, но никогда не собиралась стрелять в нее. Я подумала, что, если Такер сделает еще хоть один шаг вперед, я нажму на курок.

- Такер, пожалуйста, позволь нам уйти. - Мой голос был ледяным.