Страница 74 из 81
Он помог ей сесть.
— Они собираются использовать это судно, чтобы нанести удар по твоей стране. По Вашингтону. Осталось меньше пятнадцати минут.
— Что за удар?
— Они построили громадный ускоритель частиц возле побережья Сьерра-Леоне и намерены послать мощный поток заряженных частиц на Вашингтон. Он будет бегать туда-сюда, как сканирующий луч на экране компьютера, выведет из строя все электроприборы и сожжет все, что горит. Взорвутся газопроводы, наземный и воздушный транспорт. Люди будут вспыхивать, просто идя по улице. Пострадают сотни тысяч.
— Кое-что из этого я уже видел, — заметил Курт. — Но как они сделают это с такого расстояния?
— Судно оснащено мощными электромагнитами, — пояснила Катерина.
— Фалкрум, — догадался Курт. — Я его видел. Как он действует? Луч идет оттуда?
— Нет. Луч идет из Сьерра-Леоне. Но он будет проходить над нами, и с помощью той энергии, которую они генерируют и пропускают через Фалкрум, они смогут изменить курс потока частиц. Вместо того чтобы уйти в космос по прямой линии, он достигнет своего рода апогея в десятках миль над кораблем, после чего будет изогнут магнитными силами и направлен на вашу столицу.
— Как дуплет в бильярде. Вот почему они называют его Фалкрум. Точка опоры.
Катерина кивнула.
— У них, наверное, совсем крышу снесло, — покачал головой Курт. — Они же пытаются развязать самую настоящую войну.
Само собой разумеется, их надо остановить. Остин встал, выбросил пустую обойму и вставил новую.
Катерина поднялась.
— Тебя там ждут. Они знают, что ты пойдешь туда. И реакторы тоже охраняются.
Он нахмурился.
— Есть предложение?
Катерина задумалась. Она плохо соображала из-за недосыпания и выпитого вина, но кое-что все же пришло на ум.
— Охладитель.
— Жидкий азот.
Она кивнула.
— Если мы перекроем поступление азота, температура магнитов быстро превысит рабочую. Их сверхпроводниковые свойства уменьшатся, и все устройство потеряет силу. Будем надеяться, этого окажется достаточно, чтобы не дать им сделать свое черное дело.
Курт напрягся и тут же слегка повернулся на звук. Катерина тоже что-то услышала.
Дверь в каюту резко распахнулась. На пороге стоял человек в форме.
— Я же сказал тебе охранять…
Больше он ничего не успел сказать — Курт выпустил в него две пули из «беретты» и кинулся к двери, но было уже поздно: мужчина вывалился из дверей и упал в коридоре. К тому времени, когда Остин добежал до него, крики разносились уже по всему коридору.
Он выстрелил вначале в одну сторону, потом в другую.
— Бежим! — прокричал Курт девушке.
Она выскочила и метнулась вправо, пока он стрелял влево.
Остин помчался за ней, и через секунду они уже бежали вниз по трапу.
— Я знаю, куда идти. — Курт схватил ее за руку и потащил за собой. — Будем надеяться, что мы успеем туда вовремя.
Глава 57
Пол Траут сидел на командирском сиденье нового подводного аппарата, согнувшись в три погибели, как баскетболист в малолитражке. Хотя эта подлодка была меньше «Групера», корпус у нее был повыше, что позволяло ему, по крайней мере, сидеть. Да и Гаме могла проделывать свои виртуальные штучки не лежа, а сидя.
В настоящий момент она сидела в полном снаряжении, не шевелясь и глядя в маленькие передние иллюминаторы. Они неслись со скоростью 140 узлов в каких-то десяти футах над водой, подвешенные под брюхом «Си Хок SH-60» на раскачивающихся тросах.
Была ночь, но Гаме видела проносящиеся внизу белые «барашки» волн.
План был такой: транспортировать их по воздуху на юг, как можно ближе к линии «горизонта событий». Оттуда они доплывут до каньона, нырнут в него, а затем осторожно поднимутся наверх, неся с собой свою маленькую робо-бомбу.
Через двадцать минут — первая волна воздушной атаки. И хотя никто не ожидал, что она пройдет хорошо, все надеялись, что град ракет и снарядов воздушной эскадрильи с «Линкольна» отвлечет внимание Джеммы Гарана, и появление субмарины останется незамеченным.
— Одна минута до спуска, — сообщил пилот вертолета.
— Понял, — отозвался Пол. Делать ему было нечего. Аппарат был плотно задраен и готов к спуску. Когда пилот решит сбросить их, они упадут. Оставалось только надеяться, что это произойдет не на скорости сто миль в час.
— Я прихватил кое-какие запасы.
— Какие такие запасы? — спросила Гаме. — Это тебе не пикник.
Пол ткнул пальцем за спину, указав на снаряжение ныряльщиков.
— На случай, если нам придется повторить наше чудесное спасение. В этот раз мы сделаем это с большим комфортом.
Гаме улыбнулась, только чтобы дать ему знать, что понимает. И тут же прищурилась.
— Так ты помнишь?
— Вспомнил, когда забирался в эту штуку, — ответил Пол.
Она погрустнела.
— Очень жаль.
— Почему?
— Это было ужасно.
— Было страшно, но мы выжили. Мне нравится думать, что это погружение — было одним из наших самых блистательных моментов.
Пол Траут надеялся, что судьба больше не предоставит им шанса проявить чудеса выносливости и героизма, но, если придется, кислородные баллоны, маски и ласты не помешают.
— Тридцать секунд до спуска, — произнес голос пилота.
— Давай сделаем это, — храбро сказала Гаме. — Много людей погибнет, если у нас не получится.
— Десять секунд…
Гаме глубоко вдохнула.
Субмарина закачалась из стороны в сторону — вертолет замедлил ход почти до полной остановки. Потом внезапное ощущение невесомости, а мгновение спустя резкий удар о воду и торможение. Аппарат был уже полностью готов к погружению, и через несколько секунд волны сомкнулись над ними.
Пол дал газ, повернул вправо и положил субмарину на курс.
— Через пять минут будем в каньоне, а оттуда уже рукой подать. Пятнадцать минут наверх, а дальше дело за Рапунцель.
Двадцать минут на все про все. Казалось, совсем немного, но Пол понимал, что это будут самые долгие двадцать минут в его жизни.
Глава 58
Джемма Гаран стоял в центре управления своим грандиозным проектом на высоте пятнадцати этажей над уровнем моря. Он прекрасно понимал, что игра с балансированием на грани войны с американцами достигла критической точки. Он уже уничтожил два их спутника и объявил пространство над Африкой закрытым для шпионских аппаратов любой страны, но последние новости от его военачальников указывали на то, что игра пойдет до конца, без ограничения ставок.
— В двухстах милях от берега американский авианосец, — доложил один из них. — Наш главный радиолокатор обнаружил, по крайней мере, двадцать четыре летательных аппарата на борту.
— Что насчет подводных лодок?
— Пока ничего, — ответил командующий военно-морскими силами. — Американские субмарины славятся своим умением передвигаться тихо, но как только они войдут в мелководье, мы их услышим и атакуем.
Все шло так, как и ожидал президент Сьерра-Леоне.
— Поднимите противоторпедную сеть и выведите на поверхность излучатель, — приказал Джемма.
Патрульные лодки под платформой включили двигатели и помчались к устью залива. Вертолеты с противолодочными ракетами поднялись с платформ Квадрангла.
Наблюдать за этим было приятно, но, если не сработает энергетическое оружие, они превратятся в учебные цели для американцев.
В миле от нефтяной установки номер четыре из воды, словно оживающий огромный змей, начала подниматься длинная платформа. Она поднялась на триста футов над поверхностью, и телескопические вышки встали на место как опоры моста.
В центре платформы покоилась длинная труба, оканчивающаяся полукругом, наполненным сверхпроводниками, способными направлять поток частиц в любую сторону.
— Излучатель подключен, уровень мощностей девяносто четыре процента, — прокричал один из техников.
Поблизости Кокрейн изучал показания приборов. Он согласно кивнул.
— Все индикаторы работают нормально.