Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 59

— Понял.

Я еще раз огляделась вокруг, прежде чем вынырнуть из-за дерева и направиться в открытое поле.

Мы сделали всего несколько шагов, когда прозвучала сирена. Она была громкой, пронзительно визжа из одной вышки. Я почувствовала пули прежде, чем услышала их.

Они врезались мне в плечи и отскочили от шлема. Мои ноги летели над грязью. Каллум бежал рядом со мной, когда я набрала скорость и начала петлять кривыми линиями.

Мир внезапно стал белым, земля загремела, когда я упала на нее. Второй взрыв был ближе, он отбросил меня через грязь и послал жгучую боль по ноге.

Я не могла слышать. Не могла видеть. Я встала на ноги только для того, чтобы мир снова сотрясся. Взрыв был настолько сильным, что я приземлилась на расстоянии нескольких футов.

Пуля задела мое ухо, когда я вскочила. Они пролетали мимо, падая в грязь, как тяжелые капли.

Каллум. Я не видела его.

— Каллум!

Я побежала в дым и врезалась в твердую грудь.

Я не смогла разглядеть его лица, но он поднял пистолет к моей голове. Я пригнулась, врезая кулаком в живот и выбивая почву у него из-под ног. Я вырвала пистолет из его руки и ударила стволом по голове.

— Рэн.

Я услышала тихий голос Каллума, но когда подняла глаза, то увидела, что он находится рядом со мной и кричит. Его шлем наполовину съехал, открывая левую сторону головы. Я взяла его за руку, и мы кинулись к забору.

Его глаза расширились от страха, когда он обернулся и увидел, что происходит позади нас. Я повертела головой вокруг, чтобы увидеть целую группу офицеров КРРЧ, идущих по горячему следу.

Я опустила подбородок к груди, когда они открыли огонь, отпуская руку Каллума, чтобы бежать быстрее.

Забор был так близко, что я могла ясно разглядеть его. Он был не очень высоким — пятнадцать футов или около того.

Но он был наэлектризован.

Я услышала жужжание, как только мы подошли. Нам нужно было держаться на нем несколько секунд, чтобы подняться и перепрыгнуть, но сила удара могла сразу же отбросить нас.

Каллум бросился на забор за секунду до того, как я это сделала. Я увидела, как по всему его телу пробежала дрожь, когда его пальцы обернулись вокруг проволоки, но он держался, и его лицо было полно решимости.

Я схватила проволоку и ахнула, когда мои внутренности полыхнули в огне. Удар был таким сильным, что я почти закричала, чуть не нарушив свое собственное правило.

Я дотащила задницу до вершины забора так быстро, как только могла. Мои руки были черными после того, как я дотянулась до вершины и перекинула себя через забор.

Подергивания были настолько интенсивными, что трудно было не только стоять, но и бежать. Но я услышала, как жужжание прекратилось, когда они отключили электричество для офицеров КРРЧ. Они бы поймали нас, если бы мы не двигались. Тело Каллума дергалось так же сильно, как и мое, поэтому я схватила его за талию и повела в сторону деревьев.

Мы должны были идти на север, и паника промелькнула в моем мозгу, пока я старалась вспомнить, в каком он направлении. Остин был на юге, но я не хотела, чтобы КРРЧ увидели, что мы направляемся туда. Если они узнают, куда мы идем, то будут ждать нас там.

Шаттл загремел в небе, сыпля свежей чередой пуль. Я услышала треск, а потом почувствовала взрыв перед моей головой.

Остатки моего шлема упали на землю.

Точно. Север был справа.

Разум не хотел бежать, но ноги все равно несли меня, проносясь по грязи и траве быстрее, чем мог бы угнаться человек.

Мы были в деревьях, красивых деревьях, их ветки хлопали по нам, когда наши ноги ударялись об грязь. Мои внутренности тряслись, дрожали, но я продолжала бежать до тех пор, пока голоса офицеров не стали приглушенными.

Я резко остановилась, подняв взгляд вверх и увидев, как мимо пролетел шаттл. Я жестом приказала Каллуму последовать за мной и побежала вглубь деревьев, чтобы спрятаться за толстый ствол. Я больше не могла их видеть, но могла слышать, как офицеры бегут и кричат из нескольких направлений.

Я взглянула на Каллума и увидела, что его тело перестало подергиваться, а пальцы обернулись вокруг ствола дерева, в то время как глаза сканировали окрестность. То, что осталось от его шлема, тоже исчезло, видимо, потерялось и разбилось где-то, как и у меня.





— Ты в порядке? — спросила я, тяжело дыша.

— Да. Я могу продолжать идти.

Я глянула на небо, когда другой шаттл пролетел над головой, и решительно шагнула из-за дерева. Где-то недалеко чьи-то сапоги хрустели листьями, и я прищурилась, разглядывая темноту. Они не использовали фонарики, что было умно. Легче было подкрасться к нам таким образом.

Я кивнула Каллуму, прикладывая палец к губам и делая осторожный шаг на запад. Он последовал моему примеру, и мне захотелось обнять его за тихие шаги. Я осторожно прошла мимо упавшей ветки и бросила взгляд через плечо.

Мы крались сквозь деревья, пока я не смогла больше слышать наших преследователей. Было тихо; лишь звуки ветерка, шелестевшего листвой, и отдаленный гул двигателя шаттла.

— Бежим? — прошептала я Каллуму, поворачиваясь лицом на юг.

Он кивнул в знак согласия, его серьезные глаза встретились с моими, но на его губах начал образовываться намек на улыбку.

Я позволила себе улыбнуться лишь на мгновение. Потом мы побежали.

Глава 23.

 Тишина обволакивала меня. Я никогда не испытывала такой тишины раньше. Я знала звуки города, или звуки шаттлов, или звуки дыхания Эвер, когда она пыталась заснуть, но этот вид тишины был совершенно незнаком. Я чувствовала себя незваным гостем в этом мире. Мы были вне Розы, но я находилась словно на новой планете, где не было ничего, кроме Каллума и ветра, мягко играющего на моей коже.

Деревья обеспечивали надежное укрытие, но почва была неровной, усеянной листьями, ямами и упавшими ветками. Я прыгала, уворачивалась и спотыкалась, но мое дыхание выровнялось, когда я исцелялась, и я стала подгонять Каллума.

Исцеление доставляло только кратковременное облегчение, и я замедлилась, когда мой желудок перевернулся в знак протеста. Мы пробежали всего лишь около четырех миль, но мое лицо горело, а ноги стали неустойчивыми. Каллум оглянулся на меня и его брови свелись вместе. Он сбавил скорость, дернув мою руку, чтобы остановить меня.

— Ты в порядке? — спросил он.

Я кивнула.

— Да. Я просто голодна.

Я не ела нормальной еды уже больше двадцати четырех часов, и мое тело не принимало долгого бега на таком маленьком количестве топлива. Оно привыкло к хорошей и регулярной пище на протяжении пяти лет.

Я чувствовала себя хуже, все еще стоя на месте, и вздрогнула, потянувшись к левому плечу. Я почувствовала жесткий комок от пули, застрявшей там. Моя кожа заросла над ней.

Я попыталась оттолкнуть боль, но это было тяжелее, когда я была слабой. Она пульсировала, отказываясь быть проигнорированной, и я нахмурилась. Как раздражает.

— Что? — спросил Каллум, потянувшись к моему плечу.

Я сбросила его руку, отворачивая лицо. Мне не нравилось, когда кто-то был способен прочитать эмоции на моем лице. Я не думала, что кто-то когда-нибудь сможет это сделать, даже когда я была человеком.

— Ничего, — буркнула я. — Там пуля.

Он снова потянулся ко мне, и я позволила его руке прижаться к моей куртке, а пальцам найти то место.

— Хочешь, я достану ее?

Я колебалась, оглядываясь вокруг. Было темно, безлюдно. Мы были все еще далеко от Остина, но достаточно далеко за пределами Розы, чтобы оторваться от шаттлов и офицеров. Ветер выбил несколько прядей из моего конского хвоста и я отбросила их прочь.

— Может быть, нам стоит просто продолжать идти.

Каллум ухмыльнулся, протягивая руку.

— Просто дай мне нож.

Я вытащила его из моих штанов и положила ему в руку. Я почувствовала небольшой прилив облегчения от того, что он не согласился продолжать бежать. Это было последним, чего я хотела.