Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 65



Мужа единственной дочери обычно рассматривали, как родного сына, оказывая ему почет и уважение лишь на чуток меньше, чем главе дома. Если, конечно, он не обладал каким-либо пороком. Если он не считался пьяницей, например, или ужасным развратником. Или глупцом. Христос, неужели Джейми считает его таким? Безнадежно глупым?

— Присядьте, молодой человек, я займусь вашими прекрасными волосами, — прервала его мрачные мысли миссис Баг. Она потянула его за рукав, издавая неодобрительное прищелкивание при виде листьев и палочек в его кудрях.

— Посмотрите на себя, весь грязный и мокрый! Дрались поди-ка, не так ли? Надеюсь, что другой парень выглядит еще хуже, вот что я скажу.

Прежде, чем он смог протестовать, она усадила его на камень, вытащила деревянный гребень из своего кармана и палочку из его кудрей и стала причесывать его голову энергичными движениями, словно вознамерилась выдрать большой клок волос.

— Вас называют дроздом? — миссис Баг прервала на время свою парикмахерскую деятельность, держа блестящую прядь его волос, на которую с подозрением прищурилась, словно искала в ней паразитов.

— Да, но не из-за его красивых черных кудрей, — вмешался Дункан, усмехаясь очевидному замешательству Роджера. — Из-за пения. У него медовое горло, как у соловья, у нашего Роджера Мака.

— Пение? — вскричала миссис Баг с восторгом и опустила локон. — Так это вас мы слышали вчера вечером? Вы пели «Кинрара» и «Озеро Руадхайн»? И играли на бойране?

— Ну, может быть, — скромно пробормотал Роджер. Восхищение леди, так непосредственно выраженное, польстило ему и заставило почувствовать стыд за минутную неприязнь к ее мужу. «В конце концов, — подумал он, глядя на ее старый много раз чиненый фартук и на морщины на ее лице, — старикам пришлось нелегко. Возможно, Джейми нанял его, также из-за сострадания, как и из-за потребности в помощнике».

Эта мысль заставила его почувствовать себя лучше, и он любезно поблагодарил миссис Баг.

— Вы придете к нашему костру? — спросил он с вопрошающим взглядом на мистера Бага. — Вы еще не встречались с миссис Фрейзер, я полагаю, или…

Его прервали вопли, подобные сирене пожарной машины, и эта машина явно приближалась к ним. Хорошо знакомый с этим звуком, он не удивился, когда на одной из тропинок, во множестве пересекающих гору, появился его тесть. Джем на его руках корчился и орал, как ошпаренная кошка.

Джейми, который выглядел слегка утомленным, сунул ребенка Роджеру. Тот взял Джемми и, не имея другой вдохновляющей мысли, сунул большой палец в его широко открытый рот. Крик резко прекратился, и все расслабились.

— Какой милый ребенок! — миссис Баг привстала на цыпочки, воркуя с Джемом, а Джейми с облегчением повернулся, чтобы приветствовать мистера Бага и Дункана.

«Милый» не был эпитетом, который выбрал бы Роджер. «Берсерк» больше бы подошло этому ребенку. Джемми был ярко-красный от крика, и следы слез покрывали его щеки. Он яростно сосал большой палец, плотно закрыв глаза, словно не хотел видеть этот ужасный мир. Те немногие волосы, что росли у него на голове, торчали мокрыми шипами и завитушками, а его пеленки размотались и висели грязными складками. Он также пах, по вполне очевидным причинам, словно немытый ночной горшок.

Опытный отец, Роджер тотчас же понял, что необходимо предпринять чрезвычайные меры.

— Где Бри?

— Бог знает, но не говорит, — ответил Джейми кратко. — Я ищу ее с тех пор, как малец проснулся в моих руках и решил, что моя компания его не устраивает.

Он фыркнул, подозрительно глядя на руку, которой держал внука, и вытер ее о полу своего сюртука.

— Я его тоже не радую, — Джемми, с чавканьем сосущий большой палец Роджера и пускающий слюни на его запястье, издал возмущенный визг. — А где Марсали?

Он знал, что Брианна не любила, когда Джемми кормил грудью кто-то другой, но сейчас сложилась чрезвычайная ситуация. Он бросал вокруг отчаянные взгляды, словно надеясь отыскать поблизости кормящую мать, которая могла сжалиться над ребенком, если не над ним самим.

— Позвольте, я возьму бедного малыша, — сказала миссис Баг, протягивая руки к ребенку и немедленно превращаясь в глазах Роджера из назойливой болтливой старухи в ангела света.

— Ну, ну, мой дорогой, тише, тише.



Признавая высшую силу, когда он ее видел, Джемми быстро заткнулся и испуганно выпучил глаза на миссис Баг. Она села, держа мальчика на коленях, и занялась им также решительно и эффективно, как ранее его отцом. Роджер подумал, что возможно Джейми нанял не того из Багов в качестве управляющего.

Арч, тем не менее, выказал ум и компетентность, задавая Джейми толковые вопросы относительно скота, зерна, арендаторов и так далее. «Но я тоже могу делать это», — подумал Роджер, слушая их разговор. «Часть из этого», — честно поправил он себя, когда они заговорили о черной гнили. Возможно, Джейми был прав, когда искал себе кого-то более знающего… но, в конце концов, Роджер мог научиться…

— И кто тут такой красивый парень? — миссис Баг поднялась на ноги, продолжая ворковать с Джемми, который чудесным образом превратился в плотно свернутый кокон. Она провела коротким пальцем по его щеке, потом поглядела на Роджера. — Да, он выглядит совершенно как его отец, не так ли?

Роджер вспыхнул, тотчас забыв о черной гнили.

— О? Я должен сказать, что главным образом он похож на свою мать.

Миссис Баг сжала губы, прищурясь на Роджера, потом решительно покачала головой и погладила Джемми по голове.

— Волосы, возможно, но форма головы, она ваша, юноша. И эти прекрасные широкие плечи! — она одобрительно кивнула Роджеру и поцеловала Джемми в лоб. — И я не удивлюсь, что его глаза станут зелеными, когда он повзрослеет. Поверьте мне, юноша, он станет вашей точной копией, когда вырастет! Не так ли, маленький человечек? — она ткнулась носом в Джемми. — Ты станешь большим бравым парнем, как твой па, ведь так?

Это обычная вещь, которую говорят люди, напомнил он себе, пытаясь подавить абсурдное чувство удовольствия от ее слов. Старые женщины, они всегда говорят, как младенец похож на того или другого. Он внезапно обнаружил, что боялся даже допустить мысль о том, что Джемми мог действительно быть его сыном, потому что желал этого слишком сильно. Он твердо сказал себе, что не имеет значения, был ли мальчик его плотью и кровью, он будет любить и заботиться о нем, как о своем сыне. И сдержит свое слово. Но все-таки это имело значение, да, имело.

Прежде чем он смог что-нибудь ответить женщине, мистер Баг повернулся к нему, чтобы вежливо включить его в мужскую беседу.

— МакКензи, не так ли? — спросил он. — И вы будете из тех МакКензи, что из Торридона, или из Килмарнока?

Роджер отвечал на подобные вопросы на протяжении всего сбора. Выяснение происхождения человека было обычным началом любой шотландской беседы — «Немногое, что не изменится в ближайшие двести лет», — подумал он, и его осторожность несколько поубавилась, смягченная этим уютным знакомым процессом. Однако прежде чем, он ответил, рука Джейми сжала его плечо.

— Роджер Мак — мой родственник со стороны моей матери, — сказал он спокойно. — Это МакКензи из Леоха.

— О, да? — Арч Баг выглядел впечатленным. — Ты далеко забрался от дома, парень!

— О, не дальше, чем вы сами, сэр, или любой другой человек здесь.

Роджер коротко кивнул на гору выше по склону, откуда разносились гэльские крики и звуки волынки.

— Нет, нет, юноша! — миссис Баг с Джемми, привалившимся к ее плечу, присоединилась к беседе. — Арч не это имел в виду, — пояснила она. — Это то, что вы далеко находитесь от других.

— Других?

Роджер обменялся с Джейми озадаченными взглядами.

— От Леоха, — вмешался Арч прежде, чем жена ухватилась зубами за нить разговора.

— Мы слышали про это на судне. Там была толпа МакКензи с земель к югу от старого замка. Они остались после того, как лэрд уплыл с первой партией, но теперь они решили присоединиться к остаткам клана и попробовать улучшить свое положение, потому что…