Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 26



— Я хочу сказать, что французских поваров и официанток в наши дни днем с огнем не сыщешь. Приходится обходиться тем, что мы можем заполучить.

Джолин прищурила глаза.

— А-а. Только не говорите, что собираетесь надеть на меня короткую черную униформу с чепчиком из французских кружев.

Он усмехнулся:

— Замечательная идея. Нужно об этом подумать.

Следующие четверть часа они занимались обсуждением меню. Джолин делала пометки в своем блокнотике и время от времени поглядывала на Кевина, чтобы убедиться, что он по-прежнему спокойно играет и никому не мешает. Будет нелегко смотреть за ним, когда ей придется целиком сосредоточиться на работе.

Внезапно Грант вскрикнул и схватился за лодыжку.

— Эй, — сказал он, свирепо глядя на нее. — Ваш мальчуган кинул в меня кубиком.

Джолин была из тех матерей, что всегда защищают своего ребенка, и стала немедленно все отрицать.

— Нет, он не мог так поступить!

— А это что? — поинтересовался Грант, поднимая игрушку с пола.

— О, это, конечно же, его кубик, — быстро сказала она. — Но он не кидал его в вас. — Она прекрасно понимала, что Грант не верит ей, и поспешила добавить:

— Он еще совсем маленький и не умеет целиться. — Тут она подозрительно покосилась на своего сынишку. Тот улыбался от уха до уха.

— Неужели? — Гнев Гранта несколько смягчился, и он чувствовал себя неловко из-за этого происшествия. — Я видел, как он замахнулся, нацелившись прямо в меня. — Он потер ушибленное место, неуверенно улыбаясь. — Знаете, у ребенка ведь в руках настоящее оружие. Так что не спускайте с него глаз. Возможно, со временем он станет прекрасным снайпером.

— Песенье! — крикнул Кевин, и Грант скривился.

— И разумеется, ему следует хотя бы немного расширить свой словарный запас, — добавил он, возвращаясь к меню.

Джолин постаралась скрыть улыбку и принять серьезный вид. Ей очень повезло, что она сумела найти такую работу, где Кевин может находиться рядом с ней. Теперь все будет хорошо, если только она не даст своему сыну обижать босса.

Столики были накрыты и готовы принять желающих пообедать, торты и пирожные дожидались заказчиков в кухне.

— Ну что, Мишель? — спросил Грант свою заместительницу, складывавшую салфетки. — Что ты думаешь?

Мишель, заметив в его глазах нетерпение, тихо рассмеялась и покачала головой.

— Ну и заварил же ты кашу, мой милый, — ответила она.

Грант нахмурился:

— Почему? Она, похоже, замечательная девушка, разве нет?

Мишель кивнула, разглаживая очередную салфетку.

— Похоже на то. — Она помолчала, потом все же добавила:

— У нее необыкновенные глаза.

— Да, пожалуй. — Грант ухмыльнулся. — Мне они нравятся: уж очень выразительные. Джолин совершенно необычная. Но Тони заслуживает этого.

— Может быть. Однако тебе придется отложить свой проект. Ты ведь недостаточно знаешь ее, чтобы вынести окончательное решение.

— Думаю, я знаю ее достаточно, чтобы увидеть, что она отлично подойдет Тони.

Мишель погладила его по щеке длинными тонкими пальцами.

— Только не расстраивайся, Грант, но я думаю, она не в его вкусе, — тихо сказала она.

— Если уж на то пошло, — проворчал он, — Тони по вкусу только торчать субботними вечерами перед телевизором с пакетом поп-корна. — Он скривился и с явным нетерпением передернул широкими плечами. — Мишель, неужели ты не понимаешь? Мы должны вытащить его из норы.

— Может быть, ему нравится его нора, — осторожно предположила Мишель.

Грант покачал головой, уверенный в собственной правоте. Прислушиваться к чужому мнению он явно не желал.

— Ну, если брат не хочет сам изменить свою жизнь, мы должны сделать это за него. Нам уже давно следовало вмешаться.

Мишель подняла красиво изогнутую бровь и пристально взглянула на него.

— У тебя есть план?

— Разумеется. У меня их тысяча. Не сработает один, перейдем к другому. Не мытьем, так катаньем…



— Ему это не понравится. — Мишель нахмурилась, понимая, что Грант полон решимости во что бы то ни стало посмотреть, что выйдет из его затеи, и что никакие пессимистические аргументы не способны остановить его.

Грант кивнул.

— А посему нам нужно проявить деликатность. И вот тогда к делу приступишь ты.

— Я? — испугалась Мишель.

— Конечно. — Он одарил ее своей самой ослепительной улыбкой, против которой не могла устоять ни одна представительница слабого пола. — Всем известно, что женщины более хитрые и ловкие, чем мужчины. Это главное соображение, которое заставляет меня прибегнуть к твоей помощи.

— Ты хочешь, чтобы я помогла тебе свести Тони с девушкой, которую ты встретил всего три дня тому назад? — Мишель пристально вгляделась в него, чтобы убедиться, не заметил ли он горечи в ее голосе, которую она старалась скрыть.

Но Грант ничего не заметил. Он был увлечен своим проектом, и ничто не могло удержать его.

— Ну и что?

Мишель задумчиво покачала головой.

— Не знаю. Но это не очень-то хорошо. — Она помолчала, потом все же решилась сказать правду:

— Мне.., мне действительно не нравится подобная затея, Грант.

Он прищурился, словно она говорила на непонятном ему языке. Мотнув головой, словно для того, чтобы отогнать ее слова прочь, он заявил:

— Мишель, я должен это сделать. Ты знаешь, скольким я обязан Тони.

— Грант, ты ничем не обязан Тони.

— Нет, обязан. Я обязан ему всем. Послушай, вот какой план. Все очень просто. — Он заглянул ей в глаза, чтобы убедиться, что она, по крайней мере, слушает. — Я беру на себя Джолин. А ты возьмешь Тони. Ты должна уговорить его не упустить такую прекрасную возможность.

Мишель прыснула со смеху:

— Мечтай дальше, приятель.

— Ну же, — не сдавался Грант. — Вы старые друзья, а сколько лет прошло с вашей последней встречи? Тебе не составит труда позвонить или заглянуть к нему, чтобы проведать.

Мишель встала, взяв со стола стопку сложенных салфеток.

— Делай грязную работу сам, — язвительно заявила она. — Если собираешься женить мисс Яркие Глазки на своем брате, занимайся этим в одиночку. Я тебе не помощник.

— Да в чем дело? — нахмурился Грант, словно не мог поверить ее словам. — Она тебе не понравилась?

Мишель открыла было рот, чтобы ответить, но, прежде чем успела это сделать, раздался голос:

— Извините.

Они оба резко обернулись и увидели улыбающуюся Джолин с ребенком на руках.

— Я закончила на кухне. Надеюсь, никто не поперхнется корочкой моего пирожного и не отравится лимонным пудингом. Исходя из этого, думаю, я могу уйти.

Мишель выдавила дежурную улыбку, Грант же встал и кивнул.

— Гм.., спасибо, Джолин. Я.., я уверен, что все, приготовленное вами, получилось замечательно. Увидимся утром, — добавил он, когда Джолин, помахав на прощание рукой, направилась к двери. — По-твоему, она слышала? — мрачно спросил он свою заместительницу.

Мишель покачала головой:

— Не думаю. И потом, разве она могла что-то понять из нашего разговора?

Он метнул на нее недовольный взгляд.

— Можно было обойтись и без «мисс Яркие Глазки».

Мишель прикусила губу, чтобы не рассмеяться.

— Забудь, — твердо сказал Грант. — Я принял решение. Она выйдет за моего брата, даже если мне придется заманить их в эту ловушку обманом.

Он зашагал на кухню, а Мишель вздохнула. Она знала Гранта и Тони и не предвидела ничего хорошего. Затея Гранта всем выйдет боком.

Глава 5

Прошло два дня, прежде чем Грант сумел уговорить Тони заглянуть в ресторан и смог приступить к осуществлению своего плана. Джолин пекла пироги и пирожные, готовила множество самых разнообразных десертов. Все в «Грилле» были единодушны — в лице Джолин Грант нашел настоящее сокровище.

А между тем Фу-Фу сжигала каждое пирожное, которое ей доверяли, и потому была отправлена смешивать тесто и смазывать маслом формы. Пикар взялся распевать на всю кухню серенады на удивление красивым тенором, к восторгу Джолин и к огорчению Гранта. Непослушный Кевин швырял в Гранта кубиками и продолжал называть его Печеньем всякий раз, как тот попадал в поле его зрения, что говорило о несомненной симпатии, но почему-то никак не смягчало босса.