Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 35

— Какой ужас! И что ты сделал?

— Что я сделал? Поменял работу и развелся с женой.

— Но ты, я чувствую, не рассказываешь всего…

— Хорошо. Я вышиб мозги у Казановы, за что был немедленно уволен, собрал вещи, поехал в рекламное агентство, где работала моя жена, швырнул эти милые фотографии ей в лицо и спросил: «Почему?!»

Элизабет тоже очень хотелось узнать — почему?

— И знаешь, что она ответила? — На лице Кристофера было выражение презрения. — Оказывается, во всем был виноват я сам. Видите ли, я мало оказывал ей внимания. Ей стало скучно сидеть вечерами одной, пока я пахал на работе до поздней ночи. К слову сказать, я уже зарабатывал ровно столько, чтобы дать ей все, чего она хотела. Она жить не могла без дорогих вещей. Когда я спросил, как давно она уже скучает, моя жена призналась, что «скука» впервые посетила ее через год после нашей свадьбы.

— О боже!

— Правда, она горячо заверяла меня, что долгих романов у нее не было. Только одноразовые свидания. При том у нее хватило цинизма сказать, что она все еще любит меня.

Элизабет молча смотрела на Кристофера Дейма и не знала, что сказать. Она пыталась прочувствовать весь тот ужас, который он пережил.

— В ту ночь я переехал из Ванкувера в Монреаль, прошел первое в жизни медицинское обследование, устроился на работу куда лучше предыдущей, стал вкалывать сутками напролет и сделал кучу денег. В таком ритме я прожил около года. В меня словно вселился бес, я не пропускал ни одной женщины. Ею могла быть любая улыбнувшаяся мне на улице или в ресторане девушка, соседка, попутчица в поезде. Можешь мне поверить, никакого труда затащить их в постель мне не составляло.

Элизабет легко могла в это поверить.

— И что же случилось со всеми теми деньгами, которые ты заработал?

— Извини, Элизабет, я не хочу говорить о деньгах.

— Хорошо, тогда почему ты решил перебраться на Ларок?

— Проснувшись однажды утром, я посмотрел в зеркало, и мне не понравилось то, что я в нем увидел.

— И что же ты там увидел?

— Измотанного работой и беспорядочными связями мужчину со злостью во взгляде. Я понял, что мне не хватает воздуха. И я решил уехать туда, где смогу дышать полной грудью. Я взял такси, поехал в аэропорт и купил билет на первый рейс на небольшой остров. Самолет принёс меня сюда. Мне крупно повезло.

— Сейчас ты не похож на сломленного усталого человека, — нежно сказала Элизабет, целуя его в лоб, в виски, в опущенные веки.

Открыв глаза, Кристофер встретился с ней взглядом.

— Я люблю тебя, Лиззи. Незачем больше это скрывать. Ты должна это знать.

Безмерное, ни с чем не сравнимое ощущение счастья переполнило сердце Элизабет. Она даже не разрешала себе мечтать о том, что когда-нибудь услышит от него такие слова. Но это произошло, она услышала его признание в любви!

— Я влюбился в тебя с первого взгляда, — торопливо, волнуясь, говорил Кристофер. — Я разозлился из-за этого и на себя, и на тебя. Просто был страх, что я влюбился в очередную Айрин. Когда я понял, что ты не Айрин, мы уже были на ножах. Я уже столько наговорил тебе неприятных вещей, что почти не надеялся завоевать твое расположение. Ты не представляешь, чего стоило мне в тот вечер предложить тебе переспать. Я решил, что той ночью буду любить тебя так, как еще никто тебя не любил, так, что ты не сможешь не почувствовать всю силу моей страсти, всю глубину моего чувства к тебе. Я надеялся завоевать тебя единственным оставшимся у меня оружием — умением быть настоящим мужчиной в постели, сильным, страстным, нежным…

— Тебе это удалось, мой милый. Я без ума от тебя. И безнадежно, безоглядно, слепо влюблена…

Она начала целовать его лицо, сначала мягко, трепетно, потом все с большей и большей страстью. Когда наконец слились их губы, Кристофер подхватил Элизабет на руки и понес к кровати, где, яростно сорвав с нее одежду, взял ее неистово и просто, доведя любимую женщину до самого быстрого в ее жизни оргазма. Она еще долго не выпускала его из своих объятий, гладила и ласкала его тело до тех пор, пока они не забылись в блаженном сне.





14

Элизабет проснулась раньше Кристофера. Она не смогла отказать себе в удовольствии тихонько отбросить легкую шелковую простыню и полюбоваться прекрасным обнаженным телом спящего мужчины. Ее любимого мужчины.

Нежно поцеловав его в лоб, девушка легко спрыгнула с кровати, подхватила с пола майку и трусики и побежала одеваться в свою комнату. Пока Крис спал, она решила заняться тем, что ей понравилось с первого дня, — цветочными клумбами. Даже несмотря на то, что влюбленные круглые сутки были заняты только друг другом, Элизабет ни разу не выбилась из своего «графика» прополки.

Она уже присела на корточки, чтобы выполоть сорняки на большой клумбе у центральной лестницы, как вдруг за ее спиной появились чьи-то длинные загорелые ноги.

— Привет, — поздоровалась обладательница стройных ног, когда Элизабет повернулась к ней с тяпкой в руках.

— Должно быть, вы племянница миссис Оберн. Меня зовут Эмма. Я работала у Маргарет прачкой, когда этот дом был пансионом. Я просто хотела узнать: если вы снова наняли Одри готовить еду, возможно, вам нужен кто-то, кто бы стирал и гладил белье, пока вы здесь.

Элизабет внимательно оглядела Эмму с головы до ног, прикидывая, могла бы она понравиться Кристоферу.

Девушке было не больше двадцати. С капризными пухлыми губками, хорошей фигурой и длинными каштановыми волосами — она была весьма привлекательна. Премилое существо, весьма соблазнительное для любого мужчины, в особенности холостого, мысленно подвела итог Элизабет.

— Простите, — начала она, стараясь быть максимально любезной, несмотря на шевельнувшуюся ревность и подозрения, — но мне почти нечего стирать и гладить. По крайней мере, у меня нет надобности нанимать кого-то.

— Но вы ведь не одна здесь живете, — возразила Эмма, не скрывая разочарования. Кристофер же еще здесь, так ведь?

— Он сам себя неплохо обслуживает.

— Правда? Раньше, когда была жива Маргарет, он никогда этого не делал. Она с него пылинки сдувала. Но бестолку, — добавила она с усмешкой. — Такие мужчины не женятся на старых вдовушках, как бы богаты они ни были. Если Кристофер и женится на острове, то на молодой и красивой девушке, — добавила она с мечтательной улыбкой.

Элизабет не смогла скрыть неприязни во взгляде. Но Эмма, казалось, ничего не заметила. Она и не собиралась уходить.

— Говорят, вы долго здесь не задержитесь, — продолжала она, отбросив назад густую каштановую прядь. — Продадите дом и вернетесь в Монреаль.

— Возможно, — медленно произнесла Элизабет. — А может быть, и нет.

Глаза Эммы удивленно сузились и стали еще более лукавыми.

— Кристофер дома? Я хотела бы поговорить с ним.

— Он очень занят, пишет книгу, — твердо ответила Элизабет. — И не любит, когда его отвлекают. Может быть, что-то передать?

— Он все еще пишет свою глупую книжонку? Я думала, он забросил это занятие, как только не стало Маргарет. Он и писал-то ее, чтобы только оправдать свое присутствие в доме и оставаться в хороших отношениях с вашей тетушкой. Он много еще чего делал, чтобы быть с ней в ладах… Похоже, это не сработало. Она ведь, кажется, ничего ему не оставила? Придется ему теперь поискать настоящую работу. Или заняться еще одной богатой и бестолковой женщиной.

Какое мерзкое маленькое существо! — с негодованием подумала Элизабет.

— Я думаю, вам лучше уйти, Эмма, — холодно прервала ее Элизабет. — Не самое лучшее занятие ходить к незнакомым людям и поливать их родственников и знакомых грязью. Когда-нибудь вам не миновать неприятностей.

— А я никого не поливаю. Я просто говорю правду. Судя по всему. Кристофер изображает, что не спал с Маргарет. Но я-то знаю, что он был ее любовником. На вашем месте я была бы с ним поосторожнее. Вы куда привлекательнее, чем ваша тетя.

— Слушайте меня внимательно, — начала Элизабет, еле сдерживаясь, чтобы не хлестнуть девчонку грязной тяпкой по лицу. — Кристофер никогда не спал с моей тетей. А если я узнаю, что вы продолжаете распространять эти дурацкие слухи, вам не поздоровится. Понятно?