Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 14

Отсюда пять дней до Самарканда, большого города на границе Персии. Здесь живет около 50 тысяч евреев, а их главой назначен раввин Обадия Нази. Среди них есть мудрые и очень богатые люди.

Отсюда четыре дня пути до Тибета, страны, в лесах которой добывают мускус.

Отсюда за двадцать восемь дней можно добраться до гор Нишапур[12] на реке Газан. А в Персидской земле есть евреи, которые говорят, что в горах Нишапур живет четыре племени Израилевых, а именно: племя дан, племя зебулун, племя ашер и племя нафтали, которые были включены в первое пленение царем Ассирии Шалманесером, как написано во второй Книге Царей (18: 2): «И он посадил их в Галахе и в Хаворе на реке Гозан и в городах Медеса».

Протяженность их земли – двадцать дней пути, и они имеют города и большие села в горах; река Гозан с одной стороны протекает по границе. Они не подчиняются власти идолопоклонников, а имеют своего собственного принца, чье имя – раввин Иосиф Амаркала Левит. Среди них есть ученые. И они сеют и жнут и ходят войной через пустыню до самой земли Туш.

Они состоят в союзе с Куффур ат-тюрками, которые поклоняются ветру и живут в пустыне и которые не едят хлеба, не пьют вина, но живут на сыром, не приготовленном на огне мясе. У них нет носа: вместо него у них на лице две маленькие дырочки, через которые они дышат. Они едят чистых и нечистых животных, и они настроены дружелюбно к евреям. Пятнадцать лет назад они вторглись в Персию с большой армией и захватили город Райю[13]; они покорили его своими мечами, захватили богатую добычу и вернулись к себе через пустыню. Такого набега Персия не знала уже много лет. Когда царь Персии узнал об этом, его гнев обратился на них, и он сказал: «Ни в дни моих отцов, ни в мои дни из этой пустыни не появлялось войско. Теперь я пойду и сотру с лица земли саму память о них». По всей империи был объявлен набор воинов, он собрал свои войска и стал искать проводника, который показал бы им путь в их лагерь. Тут один человек пообещал показать им путь, поскольку был из этого племени. И царь обещал озолотить его, если он это сделает. И царь спросил его, какая провизия потребуется для перехода через пустыню. Этот человек сказал: «Возьми хлеба и вина на пятнадцать дней, ибо вы не найдете никакой пищи, пока не дойдете до их земли». И они сделали так, как он сказал, и шли через пустыню пятнадцать дней, но ничего не нашли. Продукты у них стали заканчиваться, и люди и животные стали умирать от голода и жажды. Тогда царь позвал проводника и спросил его: «Где же твое обещание помочь нам найти нашего врага?» На что проводник ответил: «Я заблудился». Царь пришел в ярость и повелел отрубить ему голову. После этого он отдал приказ по всему лагерю, что тот, у кого осталась еда, должен поделиться ею со своим соседом. И они съели все, что у них было, включая своих животных. Наконец после тридцатидневного перехода они дошли до гор Нишапур, где жили евреи. Они пришли сюда в субботу и стали лагерем в садах и полях, у родников, которые были на берегу реки Гозан. В это время созревали плоды, и они съели все. Ни один человек не явился к ним, но на горах они видели города и множество башен. Тогда царь повелел двоим слугам пойти туда и расспросить людей, живших в горах, переправившись через реку на лодках или вплавь. Слуги отправились в путь и нашли большой мост с тремя башнями, но ворота на мосту были закрыты. С другой стороны реки стоял большой город. Тогда они стали кричать у моста, пока не вышел человек и не спросил, что им нужно и кто они такие. Они не поняли его, но вскоре появился переводчик, который знал их язык. И когда он спросил их, они сказали: «Мы слуги персидского царя и пришли спросить, кто вы и кому служите». На это они получили такой ответ: «Мы – евреи, у нас нет царя или принца от иноверцев; нами правит еврейский принц». Тогда они спросили его, [есть ли среди них] неверные, сыновья Гхузза из Куффур ат-тюрков, и он ответил: «Поистине, они наши союзники, и всякий, кто хочет причинить вред им, причиняет его нам». Тогда слуги вернулись в лагерь и рассказали об этом персидскому царю, который очень встревожился. В один день евреи предложили ему вступить с ними в бой, но он ответил: «Я пришел воевать не с вами, а с Куффур ат-тюрками, моими врагами, и, если вы начнете воевать со мной, я отомщу вам, приказав убить всех евреев в своей империи; я знаю, что здесь вы сильнее меня, а мои солдаты прошли через великую пустыню и теперь голодают и умирают от жажды. Отнеситесь ко мне с добротой и не воюйте против меня, ибо я пришел сразиться с Куффур ат-тюрками, своими врагами, и продайте мне продукты, которые нужны мне и моей армии». Тогда евреи посовещались и решили помочь царю, не желая подвергать опасности евреев, которые жили в изгнании в его империи. Тогда царь вошел в их страну со своим войском и пробыл там пятнадцать дней. И они воздавали ему почести, но послали гонца к своим союзникам Куффур ат-тюркам и сообщили им обо всем. Поэтому те заняли горные перевалы, направив туда большую армию, состоящую из народов, живущих в той пустыне, и, когда царь Персии пришел туда, чтобы сразиться с ними, они изготовились к бою. Войско Куффур ат-тюрков одержало победу, и в битве погибло много персов, а царю Персии удалось бежать в свою страну в сопровождении всего лишь нескольких своих сторонников.

После этого один всадник, слуга царя Персии, убедил еврейского раввина по имени Моисей отправиться с ним в Персию, но, когда они прибыли туда, этот всадник превратил еврея в своего раба. Однажды к царю явились лучники, желая показать ему свое искусство, и ни один из них не стрелял из лука лучше Моисея. Тогда царь стал расспрашивать его, с помощью переводчика, который знал еврейский язык, и тот поведал, как обошелся с ним всадник. Царь сразу же даровал ему свободу, одел его в шелк, всячески одарил и сказал ему: «Если ты примешь нашу веру, я сделаю тебя богатым и назначу управляющим своим домом», но еврей ответил: «Мой господин, я не могу этого сделать». Тогда царь поместил его в доме главного раввина Исфаганской общины Сара Шалома, который женил его на своей дочери. Этот самый Моисей и рассказал мне обо всех этих событиях.

Отсюда возвращаемся в землю Хузистан, которая располагается на реке Тигр, и спускаемся по этой реке, впадающей в Индийский океан, к острову Киш. До этого острова шесть дней пути. Его жители не сеют и не жнут. У них есть только один колодец, и на целом острове нет ни речки, ни ручья, так что пьют они дождевую воду. Купцы, приезжающие сюда из Индии и островов, останавливаются здесь со своими товарами. Более того, люди из Шинара, Эль-Йемена и Персии привозят сюда шелка всякого рода, пурпур и лен, хлопок, пеньку, обработанную шерсть, пшеницу, ячмень, рожь, просо и все виды продуктов и всякую чечевицу, какая только бывает, и продают это друг другу. Купцы из Индии привозят сюда большое количество пряностей. Островитяне действуют как посредники и этим зарабатывают себе на жизнь. Здесь около 500 евреев.

Отсюда десять дней пути по морю до Эль-Катифа, рядом с Бахрейном, где живет около 5 тысяч евреев. Здесь добывают бделлиум[14]. 24 дня месяца нисана на воду падает дождь, и маленькие морские твари плавают по поверхности моря и пьют дождевую воду, а потом захлопывают свои створки и погружаются на дно. Примерно в середине тишри люди опускаются с помощью веревок на дно моря и собирают этих моллюсков, потом раскрывают их раковины и извлекают оттуда жемчужины. Вся ловля жемчуга принадлежит царю этой страны, но управляет ею еврейский чиновник.

Отсюда семь дней пути до Хулама (Квилона), где начинается страна огнепоклонников. Это сыновья Куша, которые читают по звездам и все с ног до головы черные. Они ведут честную торговлю. Когда из далеких стран прибывают купцы и входят в гавань, к ним являются три царских секретаря, записывают их имена и приводят к царю, а царь принимает на себя ответственность за их собственность, которую они оставляют на открытом месте без охраны. В особом кабинете сидит чиновник, и владелец пропавших вещей должен всего лишь описать их ему, чтобы они к нему вернулись. Такой обычай царит по всей стране. С Пасхи до Нового года, то есть в течение всего лета, никто не может выйти из своего дома из-за того, что в этой стране стоит невыносимая жара, и с третьего часа дня до самого вечера все сидят по домам. Вечером они выходят и зажигают огни на всех рынках и улицах и занимаются работой и делами ночью. Ибо они превратили день в ночь вследствие сильной жары. Здесь растет перец. Они сажают перечные деревья на полях, и каждый человек в городе знает, где его плантация. Деревья небольшие, а перец белый как снег. Собрав его, они кладут его на сковородку и заливают кипящей водой, чтобы он стал сильным. Потом они вытаскивают его из воды, сушат на солнце, и он становится черным. В этой земле растет аир и имбирь и много других пряностей.





12

Рядом с Месхедом.

13

Древний Рхагес, или Рагес, около Тегерана.

14

Гаон Саадья переводит это слово на арабский как лулу.

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.