Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 44



— Воздушный коридор установлен. Расчетное время полета: четыре минуты двадцать три секунды, — произнес уже другой, женственный и теплый голос. — Хотите что-нибудь выпить? Немного развлечься? Могу предложить сенсорную стимуляцию.

Это была Элле, мой электронный секретарь. Пилот вполне мог оставаться безымянным — у нас были чисто деловые отношения, — но Элле мне хотелось называть по имени.

— Предпочитаю Баха, — ответил я. — Как раз то, что мне сейчас нужно.

— Предлагаю Бранденбургский концерт номер шесть, аллегро. Соответствует параметрам полета.

— Отлично.

— Хотите мультисенсорный трэк?

— Да, что-нибудь полегче.

У Элле не было тела, только пара тонких механических рук, но она действовала ими так проворно, что захватывало дух. Виртуальный шлем мигом очутился у меня на голове, и я погрузился в классическую музыку — еще одну замечательную вещь, созданную человеком. Ну не чудеса ли?

Честно говоря, люди делали и кое-что еще помимо этого. Нас, элитов, было слишком мало, чтобы выполнять все требуемые социальные функции, поэтому мы занимали только ключевые посты: в политике, медицине, армии, полиции, телекоммуникациях и медийной среде. На других местах у нас все еще работали люди — под полным контролем и после строгого отбора, — например, в музыкальных группах и оркестрах. Хотя чаще всего мы использовали их как чернорабочих, для очистки территории и уборки мусора.

Но я не сомневался, что на новый уровень классическую музыку вывела именно технология элитов. Я не просто слушал Баха: я впитывал и поглощал его целиком. Это было как плавное скольжение в прозрачном струящемся ручье, в чистейшем весеннем воздухе, пронизанном ароматом лилий.

Деревья на берегу сплетали над головой мощные стволы, протягивая к небу тонкие, красноватые на концах ветки, словно нежные пальцы, ласкавшие пену облаков.

Повсюду росли сочные спелые фрукты — стоило только протянуть руку, — а в реке плескались и резвились хрупкие водяные нимфы, словно приглашая меня присоединиться к их игре…

Великолепный концерт закончился мощным, потрясающим аккордом.

— Мы на месте, доктор Бейкер, — мягко сообщила Элле. — Магазин игрушек, Баронвилл.

Гм, а я бы предпочел еще немного Баха.

Глава 12

Оуэн Макгилл не преувеличил: ситуация была и впрямь экстренной. Одиннадцать убитых! Первое, что я увидел, был изуродованный труп мужчины в изысканном темно-голубом костюме в тонкую полоску. Его тело как-то неестественно изогнулось, утопая в луже собственной крови.

Мне приходилось видеть много неприятных сцен, но эта оказалась одной из худших. Особенно кошмарно выглядели забрызганные кровью игрушечные лошадки, которые продолжали прогуливаться вокруг миниатюрной конюшни. Они были буквально залиты кровью и резво постукивали копытцами по синтетическому мраморному полу, оставляя на нем маленькие красные следы.

Зрелище жутковатое, если не сказать больше.

Но это были только цветочки по сравнению с тем, что я увидел дальше.

Неподалеку лежал второй труп — полуодетая женщина в роскошном золотом костюме. Рядом с ним еще две жертвы, тоже женщины. Вокруг валялись фирменные сумочки «Тойз» в синих и розовых тонах.

Всех убили самым тошнотворным образом — буквально выпотрошили, вывалив внутренние органы и отрубив головы. Голов, кстати, нигде не было.

Пока я глазел на эту бойню, отгоняя от мертвецов маленьких лошадок, ко мне подошел Макгилл. Я был рад его увидеть. Мой друг — крепкий и надежный парень, на которого всегда можно положиться. Громадный, как горилла, ростом шесть футов и шесть дюймов, а весом почти триста фунтов.

— Где убийцы? — спросил я, не сомневаясь, что устроивших эту резню людей уже поймали. Полиция у нас работает оперативно.

— Пока никого не взяли, Хэйз. Представляешь? Они удрали.



— Не может быть.

— Я тебе говорю. Но подожди удивляться. Как тебе это: все камеры наблюдения, следившие за местом преступления, мгновенно вышли из строя.

— Что?

— И это еще не все. В магазине было полно посетителей, но никто ничего не может вспомнить. Даже охранники.

Последняя новость звучала особенно невероятно. У всех элитов идеальная память, и они никогда не лгут властям. Просто не могут.

— Попробуй сам их расспросить, — предложил Макгилл и махнул рукой в сторону толпы, маячившей за заградительной лентой. — Может, ради тебя они прочистят мозги. Ведь ты у нас такой очаровашка.

Все супермаркеты «Тойз», тем более в фешенебельных районах, работали двадцать четыре часа в сутки, и в них всегда толпилась куча посетителей.

— Кто может рассказать, что здесь случилось? — Я шагнул вперед и обратился к бледным, растерянным покупателям. — Кто-то должен был видеть эти ужасные убийства. Мне нужны свидетели. Прошу вас, говорите.

Хорошенькая элитка в узеньких джинсах и зачаточном топе, едва прикрывавшем грудь, беспомощно развела руками.

— Я просто стояла и смотрела на экран ай-Спилберга, — пробормотала она, показав на дисплей устройства, позволявшего стать участником собственного кино.

Потом ее дрожащий палец указал на место преступления.

— А эти двое… не думаю, что они были парой… наверное, просто пришли вместе… короче, они проходили мимо меня и о чем-то болтали. Все было так… обыкновенно. А потом… они уже лежали на полу. Так же, как сейчас. С кишками наружу! Не знаю, как такое может быть, но я больше ничего не видела.

Толпа одобрительно закивала.

— Может, это вы скажете нам, что произошло? — крикнул стоявший впереди мужчина. — Полиция должна нас защищать, разве нет? Как такое могло произойти? Тем более здесь, в магазине игрушек?

Хороший вопрос, вот только я не знал, как на него ответить. Я понятия не имел, что случилось. Такие убийства были просто невозможны.

Глава 13

— Пойдем, там еще полно трупов, — тихо сказал мне Макгилл, понизив голос то ли из соображений секретности, то ли из-за невероятной загадочности происшествия.

Элиты редко становились жертвами преступления, а тут их было целых одиннадцать. Да и на нас с Лизбет напали буквально час назад. Что происходит, черт возьми?

Я последовал за Макгиллом через взбудораженный магазин, пытаясь сосредоточиться на деле и не обращать внимания на окружавшие меня соблазны.

А посмотреть тут было на что. Сексуальные и приключенческие симуляторы, домашняя прислуга, которая умела абсолютно все, разве что не читала ваши мысли, генетически прирученные животные, не нуждавшиеся в корме, личные субмарины, личные аэроподы, ролевые вселенные, антигравитационные камеры, клоны знаменитостей, которых можно было привести домой и делать с ними все, что захочешь… «И ребенок, и старушка — получи свою игрушку». Так пелось в знаменитом рекламном ролике «Тойз», который застревал у вас в голове так, что вымести его оттуда можно было только с помощью Мыследворника — еще одного популярного товара «Тойз».

— Одно могу сказать наверняка — это дело скунсов, — мрачно произнес Макгилл. Ненависть к людям вспыхнула в его глазах, как два пылающих угля.

Я кивнул. Элиты никогда не совершали подобных преступлений. Собственно, это и отличало нас от озверелых убийц, называвшихся людьми. Чисто генетически каждый элит на девяносто девять процентов был человеком. Не то чтобы нам нравилось об этом вспоминать, но факт есть факт, а мы всегда были рационалистами.

Проще говоря, мы произошли от людей. Правда, в нашем случае речь шла скорее об искусственном отборе, чем о естественном, но по сути дела это было то же самое, что происхождение так называемых современных людей от homo erectus, австралопитеков и других примитивных форм.

Однако еще важнее, чем состав ДНК (в конце концов, гены — это всего лишь набор биологических инструкций), была наша научная составляющая. В отличие от людей — и любых других существ, когда-либо живших на земле, — мы состояли не только из плоти и крови. В нас имелись электроника и нанотехника. Короче говоря, как бы натурально ни выглядели наши тела, частично мы были машинами.