Страница 8 из 37
Дилан: «Как скажешь. Но помни: выпускные экзамены тоже не за горами».
Разговор сам собой перешел на нейтральные темы. Мы еще некоторое время переписывались ни о чем, и тут прозвенел предупредительный звонок на физкультуру, и я поспешила попрощаться, пообещав позвонить вечером.
Два часа физкультуры пролетели незаметно, а урок изобразительного искусства неожиданно отменили, поэтому учеников отпустили по домам. Только я отправилась в противоположную от выхода сторону и постучала в кабинет номер 1429. Услышав разрешение, я открыла дверь и вошла.
— Добрый день, мисс Клиффорд, — я поправила сумку на плече и шагнула к учительскому столу, но женщина выставила руку вперед, указывая куда-то мне за плечо.
— Закрой дверь, пожалуйста.
Обернувшись, я увидела, что не до конца закрыла дверь. Когда щель была ликвидирована, я развернулась и застыла. Мадам Клиффорд больше не улыбалась. Она продолжала сидеть за столом, но теперь в ее руках не было тетрадей и учебников. Она сжимала пальцами пистолет, направленный прямо на меня. И я не сомневалась, что он заряжен.
Глава№ 7
Наверное, стоять под дулом заряженного пистолета — худшее занятие в мире. Во всяком случае, именно так я думала около девяти секунд назад, но, когда мадам Клиффорд подошла ко мне и приставила к моей шеи длинный заостренный нож, заставив голову довольно болезненно удариться о деревянную поверхность двери, мое мнение изменилось. Я боялась даже дышать, потому что в таком состоянии моя шея двигалась, касаясь заостренного лезвия.
— Тебя же зовут Джессика Марс? — вкрадчиво спросила она, поднимая второй рукой пистолет. Увидев, что в моих испуганных глазах промелькнула неподдельно удивление, она победоносно улыбнулась. — Значит, я была права.
Мне хотелось спросить, в чем это интересно она вдруг права, но благоразумие одержало вверх над любопытством. Я молчала, стараясь не двигаться. Похоже, поняв, что так от меня ничего не добьешься, мадам Клиффорд опустила нож, но тут же направила на меня пистолет, отходя назад к учительскому столу.
— Джессика, где сейчас находится Джаред Хэйнс?
Я могла ожидать чего угодно, но только не это. Что эта женщина хочет от Джареда?
— Я не знаю, о ком вы говорите, — сдержанно ответила я, прижимаясь спиной к двери.
— Не лги мне, девочка, — мадам Клиффорд снова приблизилась, теперь приставив холодное дуло к моему виску, а другой рукой сжала мне локоть.
Я зажмурилась, снова перестав дышать. Теплое дыхание обдало мою левую щеку, когда она снова заговорила:
— У меня нет времени и желания с тобой возиться, так что просто передай своему другу, что я его найду. И на этот раз он от меня не скроется. Ты меня поняла?
Лютая ненависть сквозила в каждом сказанном слове. Я подняла веки.
— А зачем он вам?
Ее левая рука врезалась в мое горло, припечатывая меня к двери. Выпустив пистолет из рук, она вытащила нож и сделала небольшой надрез на моей коже, совсем рядом с ключицей. Я почувствовала, как теплая струйка тут же потекла из ранки, и сжала зубы.
— Скажи ему, что в следующий раз я подниму нож выше. А с перерезанной сонной артерией еще никто не выживал.
Ее слова, пропитанные ядом, поразили меня. В ее глазах читалось безумство, и, когда она отпустила меня, я сразу же попятилась назад, подальше от нее.
— Проваливай, — приказала она, отхлебнула из бутылки с виски и отвратительно рыгнула.
Меня передернуло от отвращения, но я сочла, что лучше всего сейчас не учить ее этикету, а слинять. Я вышла из кабинета, захлопнув за собой дверь, бросилась к шкафчикам. И только там, беспечно помахав охраннику, смогла глубоко вздохнуть, пытаясь успокоиться.
— И что у меня за карма такая?! — в сердцах воскликнула я, с силой ударяя по шкафчику, и, почувствовав внезапную боль, посмотрела вниз. Белая рубашка была заляпана кровью из ранки на шеи, и я поспешила натянуть шарф и надеть курточку, чтобы скрыть все это безобразие от глаз охранника, который уже с беспокойством поглядывал на меня. Показав ему повернутый к верху большой палец, обозначающий, что со мной все в порядке, я схватила сумку, захлопнула шкафчик и чинно вышла из школы, на каждом шагу уговаривая себя не пуститься на бег.
Магазин как всегда в разгар рабочего дня был полон под завязку. Меган стояла за прилавком, а Джордж сортировал на полках хлебобулочные изделия.
— Папа, ты не мог бы подменить Джа…Билла, мне надо с ним поговорить, — я указала пальцем на Джареда, который как раз передавал Меган поднос с печеньем.
Джордж согласно кивнул, ласково потрепав меня по щеке, и пообещал прийти через пять минут. Зайдя в кухню, я схватила сопротивляющегося Джареда и потащила к лестнице.
— Что ты делаешь? Мне нужно работать!
— Джордж тебя заменит, — отрезала я, толкая его вперед.
— Но печенье сгорит…
— Плевать мне на печенье! — взвизгнула я, вконец потеряв самообладание, и сбросила с шеи шарф. — Тебе не кажется, что нам надо поговорить?
Лицо Джареда изменилось. В глазах мелькнул испуг.
— Что это? — напряженно спросил он, указывая пальцем на царапину.
— Оставила твоя подружка, — съязвила я, вперив руки в бока.
— Пошли, — бросил Джаред, теперь уже меня подталкивая к лестнице. Он завел меня в ванную, усадил на табурет и запер дверь.
— Что случилось? — потребовал он, доставая из шкафа аптечку.
Пока он обрабатывал несчастную царапинку дезинфицирующими средствами и наклеивал пластырь, я рассказала ему все с самого начала. И про нового учителя, и про помощь с тестами, которая оказалась лишь приманкой, и про угрозы. Джаред слушал внимательно, ни разу не перебив, а когда я закончила, спросил:
— Она больше ничего тебе не сделала?
Я покачала головой, думая лишь об ее угрозе.
— Джаред, это она привязала тебя к трубе в подвале?
Джаред, закусив нижнюю губу, задумчиво глядел мимо меня, а потом, встряхнув головой, протянул мне руку.
— Пойдем, — позвал он, отворяя дверь.
Я, проигнорировав его руку, вышла в коридор, на этот раз намериваясь получить ответы. Джаред подошел к двери моей спальни и, взявшись за ручку, вопросительно поднял брови. Закатив глаза, я кивнула, давая разрешение, и мы заперлись в моей комнате: я уютно пристроилась на кровати, Джаред занял стул, стоящий у письменного стола. В его глазах вспыхнули гневные огоньки, когда я сняла куртку, выставляя напоказ испачканную кровью блузку.
— Кто эта женщина, Джаред? — приступила к делу я, видя, что пока он собирается мне отвечать.
Джаред вздохнул.
— Не уверен, что тебе понравится, то, что я скажу, — он закрыл лицо ладонями, но потом убрал руки, положив их к себе на колени. — Но все же…
Я молчала, боясь спугнуть его. Вот он колеблется и…
— Ёе зовут Лидия Клиффорд. И да, она действительно жаждет моей смерти.
Я шумно набрала воздух в легкие и спросила:
— А что ты ей сделал?
Мой вопрос был понятен в подобной ситуации, но Джаред почему-то отвел взгляд в сторону, будто стыдясь чего-то.
— Видишь ли… — было видно, что ему тяжело об этом говорить. — Я убил ее мужа. Точнее, я виноват в его гибели.
Кровь отхлынула от моих щек. И Джаред, увидев мое побледневшее лицо, привстал со стула.
— Это еще не все… — он запнулся. В его глазах мелькнуло сожаление. — Её мужа звали Стивен Марс.
Так я потеряла дар речи трижды за одну минуту. Нет, это конечно же фигурально, потому что мне удалось отлепить язык от неба, чтобы задать очередной вопрос:
— М-мой дядя?
— Мне жаль. Но я виноват в его смерти.
— О, Господи! — я прижала руку ко рту, и Джаред, решив, что я расстроилась из-за дяди, снова пробормотал извинения. Но мои мысли были далеко от гада, убившего мою семью. Я думала о том, что не спустись я тогда в подвал — Джаред бы погиб. Точно бы погиб. И осознание того, что я могла потерять его второй раз, только теперь по-настоящему, было просто невыносимо.