Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 37

— Дженни! Принеси, пожалуйста, еще тряпок из кладовой, — попросила Молли, занятая запихиванием грязной посуды в посудомоечную машину.

— Сейчас, — отозвалась я и толкнула дверь в кладовку. — Та-ак, тряпки.

Повертевшись на месте и решив, что тряпки просто обязаны быть в коробке с надписью «Тряпки для столов», я забралась на стремянку и достала ее с верхней полки, когда музыка вдруг стихла. А затем раздался душераздирающий крик боли, разорвавший мое сердце. Не раздумывая, я бросилась в зал, чуть не переломав ноги, но увиденное заставило меня замереть. На полу, в луже собственной крови лежал Дилан, а склонившейся над ним Джаред изо всех сил сжимал рану на его груди. На лицах присутствующих застыл неподдельный ужас, девочки плакали от страха, а парни словно окаменели.

— Вызывай скорую, — приказал Джаред, но я продолжала стоять на месте, когда он заорал. — Джессика, очнись! Вызови скорую!

Я бросилась к телефону и трясущимися пальцами набрала номер службы спасения. Ответил монотонный женский голос, и я продиктовала адрес, вкратце рассказав о случившемся.

— …Сохраняйте спокойствие, помощь вскоре прибудет, мисс…

Диспетчер предложила поговорить со мной, но, не слушая, я бросила трубку, падая на колени рядом с Диланом и пытаясь справиться с обуявшим меня ужасом.

— Что…что произошло?

Но Джаред меня будто не слышал, его взгляд был прикован к бледнеющему лицу брата.

— Ты меня слышишь, Дилан? Смотри на меня. Не отключайся. Смотри на меня. Не теряй сознание…

Он машинально повторял это, но потом обратился ко мне.

— Возьми полотенце.

Я безропотно исполнила приказание, но его следующие слова повергли меня в шок.

— Мы должны поменяться местами. Ты будешь зажимать на рану, чтобы он не истек кровью.

— Что? Нет, Джаред, я не смогу.

— Нет, сможешь, — упрямо заявил он и поднял взгляд на меня. — Ты спасешь его, а я…я найду стрелявшего, пока он еще кого не пристрелил.

— Нет, Джаред, пожалуйста, — взмолилась я, но он был не умолим.

— На счет три. Давай, Джесс!

Его оклик заставил меня шевелиться. Мы быстро поменяли руки и полотенца, и уже я надавливала на грудь Дилана, старательно не думая о том, что теплая красная жидкость, которая тут же окрасила мои пальцы — кровь моего лучшего друга.

— Господи, помоги ему. Не забирай его, пожалуйста, не забирай его, — шептала я, глядя как полотенце, которое секунды назад было белоснежным становится ярко-красным. Вокруг засновали люди, и санитар отодвинул меня в сторону, занимая мое место. Дилана положили на носилки и отнесли в карету скорой помощи, подключая капельницу.

— Вы его знаете? — спросил меня другой санитар и, когда я кивнула, толкнул меня к машине. — Поедете с нами.

Забившись в угол, я наблюдала за тем, как два врача борются за утекающую жизнь моего лучшего друга. Один продолжал сжимать рану на груди, второй — измерял давление и делал все необходимые манипуляции.

— Мисс…Мисс! — настойчиво позвал молодой санитар, сидевший передо мной на корточках. Судя по голосу, он звал меня не в первый раз.

— Скажите его имя, возраст и группу крови.

— Дилан Картер. Двадцать лет, — быстро ответила я и чуть не плача добавила. — Но я не знаю его группу крови…

Санитар взялся за рацию.

— Мужчина, двадцать лет. Пулевое ранение в левую часть груди. Необходима операционная. Давление…

Дальше последовали цифры, и я отключилась. События развивались словно во сне. Машина встала, и носилки вытащили на улицу. Санитар, сидевший на них и сжимавший место ранения, объявил:

— Потеря сознания. Жизненные показатели падают. Необходим массаж сердца…

Носилки въехали в больницу, и у стойки регистрации путь мне преградила медсестра.

— Мисс! Вам туда нельзя. Прошу, пройдите в комнату ожидания…

— Нет, вы не понимаете, он мой друг… — спорила я, но у меня уже не оставалось сил.

— Мы сделаем все, чтобы спасти вашего друга, а сейчас сядьте, пожалуйста, — медсестра усадила меня в пластиковое кресло. Было уже около девяти вечера, и коридоры были пусты.

— Я принесу Вам чашечку кофе, — мягко проговорила медсестра, но я ее не слышала и, свернувшись калачиком, насколько это возможно в жутко неудобном кресле, больше не сдерживала рыдания, рвавшиеся из груди.

Глава№ 9

Где-то громко хлопнула дверь, но я продолжала смотреть перед собой.

— Эй, мистер, подождите! Вам туда нельзя! — паническим голосом кричала медсестра, и я медленно повернула голову. В конце коридора, у пустого стола дежурной медсестры стоял Джаред. Рукав его расстегнутого пиджака был сорван, на рубашке в районе живота виднелось уже засохшее красное пятно. Медсестра, испуганная его внешним видом, попыталась его остановить, но он быстрым шагом направлялся ко мне.

— Джаред! — облегченно воскликнула я, вскакивая на ноги, которые меня тут же подвели. Колени подкосились, и я рухнула в его вовремя подставленные руки, беспомощно цепляясь за лацканы пиджака. — Джаред…

— Тише, малышка, я здесь, — он прижимал меня к себе, ласково гладя меня по волосам, пока я, уткнувшись носом ему в шею, безудержно всхлипывала.

— Мисс, все в порядке? — спросила уже знакомая мне медсестра. Она с беспокойством поглядывала на нас.

— Д-да, — с запинкой произнесла я, поднимая голову, и даже попыталась улыбнуться, но, наверное, вышла только болезненная гримаса. — Все хорошо.

Кивнув, медсестра вернулась к своему столу.

— Как он?

Я испуганно посмотрела на Джареда, и глаза снова наполнились слезами. Удивительно, как долго может работать слезоточивый канал.

— Его отвезли в операционную. Почти полтора часа назад. И никто ничего не говорит.

Сжимавшие меня руки напряглись, и я хотела выбраться из объятий, чтобы сесть в кресло, но он прошептал:

— Нет, подожди минутку.

Зарывшись лицом в мои распущенные волосы, он глубоко вздохнул.

— Я скучал по тебе, Джессика, — тихо признался он, и мне даже удалось слабо улыбнуться.

Мы уселись в кресла, и я снова закуталась в выданное медсестрой больничное одеяло.

— Ты нашел стрелка?

Джаред помотал головой, задумчиво глядя в одну точку.

— Нет, он успел сбежать.

— Тогда откуда это? — я нежно провела пальцами по его скуле, на которой уже красовалась гематома.

Джаред вздрогнул, но посмотрел прямо мне в глаза.

— Зато я встретился с Лидией.

Я пораженно уставилась на него.

— Зачем? Чтобы в больнице я ожидала двух недоумков, попавших под пулю, так? — мой голос эхом разнесся по коридору, и медсестра бросила в нашу сторону укоризненный взгляд.

— Нет, Джессика. Она нашла меня.

Я вмиг успокоилась. Точнее, я перестала сердиться на него за то, что он лезет, куда не следует, но воспылала ненавистью к женщине, которая подстрелила моего друга и покушалась на жизнь сидящего рядом со мной парня. Хотя, к нему у меня чувства были далеко не дружеские.

— Мисс Финч?

Я вскочила на ноги и покачнулась, но меня поддержал Джаред.

— Да, это я, — ответила я подошедшему врачу, который просматривал больничный лист.

— Операция завершилась. Произошла остановка сердца, но нам удалось снова его запустить. Вашему другу требуется пристальное наблюдение. И, хотя его состояние довольно стабильное, мы продержим его здесь некоторое время. Сейчас он находится в состоянии искусственной комы, но как только он очнется, я разрешу Вам с ним увидеться.

Я затаила дыхание, слушая речь врача, и только когда он закончил, вздохнула с облегчением.

— Вы можете отправляться домой, отдыхать. Мы оповестим вас сразу же…

— Нет, я останусь, — решительно проговорила я и почувствовала, как ладонь Джареда ложиться мне на плечи.

— Хорошо. Мисс Остин проведет вас в комнату ожидания, — врач махнул дежурной медсестре, которая тут же подошла, и отдал указания.

— Доктор Бакер, — позвала я, когда он уже отвернулся, собираясь уйти.

— Да, мисс Финч?