Страница 51 из 51
Вместе с тем «во многих западноевропейских странах уровень жизни уже обошел австралийский, особенно примечательна в этом отношении Ирландия, которая в прошлом являлась серьезным поставщиком эмигрантов в Австралию. Поэтому неудивительно, что многие эмигранты из этих стран покидают Австралию, в количественном выражении превышая цифры прибывающих», — продолжает свою идею Э. Ричардс. Он же отмечает, что «реальная эмиграция возросла после 1997–1998 гг. от планировавшихся 67 100 человек до 120 тысяч в 2005 г. Профессиональная эмиграция увеличилась на 122 % и достигла 77 100 человек. При том, что эмигранты из Азии составили самую большую ее часть. В 2003–2004 гг. 17 % эмигрантов прибыло из Великобритании, 32 % — из Китая, Гонконга, Индонезии, Малайзии и Сингапура и 17 % — из Индии». Большинство прибывающих ныне эмигрантов рано или поздно оседают в крупных городах Австралии, в то время как правительство заинтересовано в привлечении рабочих рук и мозгов в по-прежнему малозаселенные части страны. Однако непривычный климат, оторванность от цивилизации, нехватка питьевой воды, плохо развитая железнодорожная и автомобильная сеть делают эти регионы малопривлекательными даже для азиатских эмигрантов.
Тем не менее пятый континент продолжает будоражить умы и привлекать все новых и новых переселенцев, которые в поисках лучшей жизни — или из авантюризма — едут туда. Многие из них обретают здесь свой дом, разрешают проблемы, от которых они бежали из своей страны. И дай им Бог найти здесь себя, свой дом и свое счастье.
Послевоенная, так называемая «китайская» эмиграция во многом склоняется к тому, что нынешняя, послеперестроечная волна приезжающих в Австралию из России является своего рода экономической эмиграцией. И прежде всего потому, что, прибывая сюда, они не стремятся поддерживать общение в тесном кругу российской диаспоры, мало участвуют в культурной, общественной, религиозной жизни тех русских, что живут здесь уже давно. Часто они не склонны к поддержке и наставлению своих детей в Православии и изучении русского языка, русской литературы. Если раньше, в годы политики «белой» Австралии, местная государственная машина стремилась ассимилировать всех эмигрантов, не поддерживала в них стремления к самости и культурному развитию в рамках своей национальной принадлежности, то ныне некоторые, если не многие, из россиян сами склонны к таковой ассимиляции, стремясь быть большими австралийцами, чем сами австралийцы.
С другой стороны, на мой взгляд, в современном глобализированном мире понятие эмиграции как таковой утратило свою первоначальную сущность, став, скорее всего, именно миграцией, поиском лучшей работы, лучшей жизни, лучших условий для самовыражения, для спокойной и благополучной жизни. Перемещение между континентами, отъезд из родной страны, возвращение на родину, работа за границей, жизнь на два континента стали столь привычными, как никогда ранее. И поэтому история русских в Австралии становится именно «историей». Историей без продолжения, историей, закончившейся с эмиграцией послевоенного поколения, историей без национального самовыражения в ближайшем будущем. Лишь русский язык в настоящее время служит своего рода определением принадлежности к российской диаспоре в Австралии. Но и литературные объединения, драматические группы, интернет-форумы, клубы по интересам, объединяющие русских на пятом континенте, в настоящее время, благодаря открытости обеих стран, не замыкаются в своем географическом пространстве, а имеют устойчивые и постоянные связи с подобными себе по ту сторону земного шара. В этом — уникальность нынешнего состояния. Как указывает историк А. С. Петри-ковская, «в глобальных условиях существования Австралия стала нам значительно ближе: благодаря новейшим информационным каналам, широкому спектру международных связей, деловых, научных, образовательных, культурных, туристических, спортивных, а также личным контактам, ранее недоступным, во всяком случае, в режиме свободного перемещения. Как никогда раньше, ощущается присутствие на пятом континенте русской диаспоры, тем более что круг выходцев из России (СССР) в Австралии постоянно расширяется» (Петриковская А. С. Культура Австралии XIX–XX вв. М.: Восточная литература, 2007).
Библиография
1. Австралиада — Русская летопись. Сидней, 1994–2010.
2. Австралийская мозаика. Сидней, Австралия, 2009–2010.
3. Александров К. М. Офицерский корпус армии генерал-лейтенанта А. А. Власова 1944–1945. М.: Посев, 2009.
4. Аурилене Е. Е. Российская диаспора в Китае (1920–1950-е гг.). Хабаровск. Частная коллекция, 2008.
5. В. Ж. Русские географические названия на карте Австралии // Единение. 14 февраля 1969.
6. Волков С. В. Русская военная эмиграция: издательская деятельность. М., Пашков дом, 2008.
7. Гончаренко О. Г. Русский Харбин. М.: Вече, 2009.
8. Елисеев Ф. И. Лабинцы. Побег из Красной России. М.: Центрполиграф, 2006.
9. Есаков В. А., Плахотник А. Ф., Алексеев А. И. Русские океанические и морские исследования в XIX — начале XX в. М.: Наука, 1964.
10. История русских в Австралии. Том 1. Австралиада. Сидней, 2004.
11. Каневская Г. И. Очерк русской иммиграции в Австралии (1923–1947 гг.). Мельбурн: Университет Мельбурна, 1998.
12. Кокунько Г. В., Таболина Т. В. Казаки Зарубежья. М.: Вольное Дело, 2008.
13. Российские моряки и путешественники в Австралии / Сост. Е. В. Говор и А. Я. Массов. М.: Наука, 1993.
14. Хотимский К. Русские в Австралии. Мельбурн: Единение, 1957.
15. Хисамутдинов АЛ. По странам рассеяния. Часть 2. Русские в Японии, Америке и Австралии. Владивосток: Издательство ВГУЭС, 2000.
16. Чжичэн Ван. История русской эмиграции в Шанхае. М.: Русский путь; Библиотека-фонд «Русское Зарубежье», 2008.
17. Barratt G.R. The Russians and Australia. Vancouver, 1988.
18. Richards Eric. Destination Australia. Migration to Australia since 1901. Sydney: UNSW Press, 2008.