Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 17



— Живая, надо ж! — радостно вопит Уилф, спрыгивая с телеги и бросаясь ко мне, — госпожа Койл сказала, ты умерла!

В моей груди вновь поднимается гнев на госпожу Койл, которая подложила мне в рюкзак бомбу, чтобы уничтожить мэра, при этом на мою жизнь ей было плевать.

— Она часто ошибается, Уилф,- говорю я.

Он поднимает на меня глаза, и я вижу страх в его Шуме. Самый невозмутимый и бесстрашный человек на этой планете — человек, который не моргнув глазом рисковал своей жизнью ради нас с Тоддом — боится.

— Спэклы идут. Виола,- говорит он.- Тебе надо бежать.

— Я еду за подмогой…

Еще один БУМ поднимает на воздух здание неподалеку. До нас докатывается легкая ударная волна, и Уилф хватается за поводья Желудя, чтобы устоять на ногах.

— Да что они творят?! — кричу я.

— Это приказ госпожи, — отвечает Уилф. — Чтобы спасти все тело, иногда надо отрезать ногу.

Я закашливаюсь от дыма.

— Это в ее духе! Где она?

— Как только та махина над нами пролетела. она умчалась ее искать.

Мое сердце уходит в пятки.

— А где именно приземлился корабль? Уилф показывает пальцем за спину:

— Вон там, где башня прежде стояла.

— Так я и думала!

Вдали снова трубят в рог. Всякий раз, когда раздается этот звук, люди вокруг принимаются истошно вопить. Кричат даже в армии «Ответа».

— Беги. Виола, — повторяет Уилф. трогая меня за руку.- Армия спэклов — это не шутки. Тебе надо бежать. Прямо щас.

Я пытаюсь подавить в себе приступ страха за Тодда.

— Ты тоже беги, Уилф. План госпожи Кайл не сработал. Армия мэра вернулась в город. — Уилф со свистом втягивает воздух. — Мы схватили мэра, — продолжаю я, — а Тодд сейчас пытается остановить армию. Но если вы ударите прямо сейчас, вас раздавят как муху.

Он оглядывается на «Ответ», марширующий по дороге: лица все так же напряжены и сосредоточены, хотя многие уже видят нас с Уилфом и постепенно их охватывает удивление. Снова и снова в Шуме звучит мое имя.

— Госпожа Кайл велела идти вперед и взрывать здания, что бы ни случилось.

— Кого она оставила за главного? Госпожу Лоусон? — Наступает тишина, и я удивленно смотрю на Уилфа. — Тебя?!

Он медленно кивает:

— Сказала, что я лучше всех умею выполнять приказы.

— Опять ошиблась, — говорю я. — Уилф, разворачивай армию.

Он оглядывается на неумолимо идущий вперед «Ответ».

— Целительницы меня не послушают, — говорит он. но я чувствую, как он лихорадочно что-то обдумывает.

— Верно, — киваю я, соглашаясь с его мыслью. — Зато послушают все остальные.

Он снова переводит взгляд на меня:

— Хорошо, я их разверну.

— А мне нужно добраться до корабля. Они нам помогут.

Уилф кивает и показывает пальцем за спину:

— Первый же поворот — твой. Госпожа Кайл укатила двадцать минут назад.

— Спасибо, Уилф.

Он опять кивает и поворачивается к «Ответу».

— Отступаем! — вопит он.- Все назад!

Я пришпориваю Желудя, и мы проносимся мимо Уилфа и изумленных целительниц в первом ряду.

— Кто распорядился? — вопрошает госпожа Надари.

— Я!- отрезает Уилф таким властным тоном, какого я еще ни разу от него не слышала. — И она!

Мы с Желудем уже промчались мимо и летим вперед. Но я знаю, что он показывает пальцем на меня.

[Тодд]

Наша первая линия бросается через поле — точно стена падает на холм…

Солдаты бегут, выстроившись стрелой, и на самом ее кончике мчится мистер Хаммар…

Вторая линия стартует на долю секунды позже, и вот уже два ряда солдат сломя голову мчатся на линию спэклов с винтовками наготове, но…

— Почему они не стреляют? — спрашиваю я мэра. Он громко выдыхает:

— Вероятно, от самонадеянности.

— Чего?!

— Мы всегда разбивали спэклов в ближнем бою. Это самый эффективный метод. Но… — его глаза бегают по передним рядам вражеской армии.

Спэклы не шевелятся.

— Пожалуй, нам стоит отойти подальше, Тодд, — говорит мэр, уже пуская Морпета обратно по дороге.

Я оглядываюсь на бегущих солдат…

И неподвижных спэклов… Они вот- вот столкнутся…

— Да что же они?…

— Тодд, — окликает меня мэр издалека. Он отъехал уже метров на двадцать…

По толпе спэклов проносится вспышка Шума…

Какой-то сигнал…

Все спэклы в первом ряду поднимают луки…

И белые палки…



А спэклы на рогатых тварях берут по зажженному факелу в каждую руку…

— ГОТОВЬСЬ — вопит мистер Хаммар, мчась прямиком на рогатого зверя…

Солдаты поднимают винтовки…

— Ты бы отошел подальше, а? — окликает меня мэр…

Я легонько трогаю поводья…

Но не могу оторвать взгляд от поля боя, от бегущих солдат и тех, что стоят за ними наготове…

А мы с мэром — в самом конце.

— ЦЕЛЬСЯ! — вопит мистер Хаммар во всю глотку и во всю силу своего Шума…

Я разворачиваю Ангаррад и скачу к мэру…

— Почему они не стреляют?!- ору я…

— Кто?- спрашивает мэр, все еще разглядывая спэклов.- Наши или враги?

Я оглядываюсь…

Между мистером Хаммаром и ближайшим рогатым — зверем каких-то пятнадцать метров…

Десять…

— И те, и другие!

Пять…

— А вот это, — говорит мэр, — уже интересно.

И тут спэкл с двумя факелами в руках соединяет их друг с другом позади белой рогатки…

И… ВЖИХ!

Взрывной, брыжжущий, грохочущий и клокочущий поток огня, готовый пожрать весь мир, бурной рекой вырывается из рогатки. Он огромный и страшный, как ночной кошмар…

И он летит прямо в мистера Хаммара…

Тот резко поворачивает коня вправо…

Пытаясь увернуться…

Но поздно…

Его поглощает пламя…

Оно обволакивает мистера Хаммара и коня ровным слоем…

И они горят горят горят пытаясь вырваться…

И скачут прямо к реке…

Но мистер Хаммар туда не доберется…

Он сваливается с пылающей спины своего коня…

И падает на землю, точно мешок пылающего мусора…

И лежит… Конь прыгает в воду… Все кричит и кричит…

Я резко разворачиваюсь…

И вижу пехоту: коней у них нет, ускакать они не могут…

А огонь…

Он уютнее и ярче обычного… Плотнее и тяжелее…

Он сбивает солдат с ног бутто лавина…

Самых первых он съедает в один миг…

Такшто они даже вскрикнуть не успевают… Им еще повезло…

Потомушто огонь ползет дальше…

Липнет к формам и волосам…

И к коже…

Господи, кожа солдат… Она вздувается пузырями и лопается…

Они падают… И горят…

И кричат, как конь мистера Хаммара…

Все кричат и кричат…

Их Шум носится над полем, заглушая прочие мысли и картинки…

Но первая волна огня наконец спадает, и мистер Морган вопит «НАЗАД!!!», и солдаты в первых рядах разворачиваются и бегут прочь, отстреливаясь на бегу, но спэклы уже поднимают луки, и стрелы дугами рассекают воздух, а другие спэклы вскидывают белые палки и стреляют белыми вспышками, и стрелы втыкаются солдатам в спины в животы в лица, и они падают, падают, а вспышки из белых палок отрывают солдатам руки и ноги и головы, они падают на землю замертво замертво…

А я сижу в седле и так крепко вцепился в гриву Анггаррад, что чуть не выдираю из нее клок волос…

От ужаса она даже не кричит…

И над всем этим раздаются слова мэра… Он говорит:

— Ну, наконец-то, Тодд! — И оборачивается ко мне: — Наконец-то у меня появился достойный враг.

[Виола]

Не проходит и минуты, как мы с Желудем отъехали от армии «Ответа», а впереди уже показывается поворот. Я узнаю дорогу. Она ведет к лечебному, дому, где прошли мои первые недели в Нью-Прентисстауне и откуда мы с Мэми однажды попытались сбежать…

Лечебный дом, где я обмывала труп Мэми, убитой сержантом Хаммаром безо всякой на то причины.

— Вперед, Желудь, — говорю я, отгоняя эти мысли. — Дорога к башне где-то здесь…

Темное небо за моей спиной внезапно озаряется светом. Я оборачиваюсь, Желудь тоже: хотя Нью-Прентисстаун остался далеко и за деревьями его не видно, вспыхнувший над городом свет такой яркий, что на несколько секунд он выхватывает из мрака дорогу и тех немногих, кому удалось сюда добраться. Что произошло? Откуда эта вспышка?