Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 33

Брет иногда плавал под водой с красивыми женщинами и знал, чего от них можно ожидать. Этих дам не так интересовали старинные реликвии, как возможность лишний раз пообниматься под водой.

С Лори все иначе. Она проявила почти профессиональный интерес, внимательно слушала все, что он говорил, и позволяла лишь слегка прикасаться к себе, когда он показывал что-либо интересное. В ее поведении не чувствовалось наигранности, интерес был совершенно неподдельным. Когда они поднялись на поверхность, Лори засыпала его вопросами, которые, видимо, ее действительно интересовали. Брет очень не любил говорить о подводном плавании или археологии с людьми, для которых это было скучной материей. Но Лори скучно не было.

— Тут недалеко еще есть очень интересный подводный сад, — сказал Брет, махнув рукой в сторону залива, когда они повернули к дому Анжелики. — Думаю, он тебе понравится.

— Мне все здесь нравится, — ответила Лори. Глаза девушки сияли.

Я поведу тебя туда, чуть не произнес Брет вслух. Для нас это будет великий день. Но промолчал, времени у них было в обрез. Лори права, подводным плаванием им заниматься некогда. Но уж очень хотелось вновь доставить ей удовольствие. И разделить его, чтобы глаза у нее вновь засветились от радости. Но для работы над книгой утро можно считать потерянным. Однако совершенно очевидно, отдых пошел обоим на пользу. А что будет, когда они напишут книгу? — задал Брет себе вопрос.

Ну что же — Лори вернется в Нью-Йорк, а он отправится в Италию, следующий пункт их с Джейком работы. Возможно, они уже никогда не увидятся. Эта мысль неожиданной болью отозвалась в душе. Уже у входа в дом Анжелики Брет сказал: — Помнишь… твой день рождения девять лет назад?

Лори обернулась и внимательно посмотрела на него. Ее глаза напоминали глаза лани, чувствовавшей себя под прицелом ружья охотника. Осмелившись начать этот разговор, Брет не знал, что говорить дальше. Но понимал, что откладывать его уже больше нельзя. Наклонив голову, посмотрел ей в глаза:

— Я был таким дураком. То, что я говорил тогда… что думал. — Он помолчал, потом хмуро продолжил: — И таким же дураком я оставался, когда ты приехала сюда. Не знаю, что сказать в свое оправдание, — с печалью в голосе произнес он, чувствуя, как краска заливает щеки. — Девять лет назад мое поведение можно было объяснить молодостью, глупостью и слишком высоким мнением о себе. Я не доверял женщинам. Ни одной из них! Даже молодым и наивным!.. А сейчас… Черт возьми, не знаю. Ты должна сама решить, где истина.

Брет заметил, как Лори вздрогнула, когда он сказал о молодых и наивных девушках. Потом провела языком по пересохшим губами медленно проговорила:

— Да, конечно, я понимаю, — женитьба твоего отца на моей матери явилась для тебя шоком.

Брет кивнул.

— Они ведь из совершенно разных социальных слоев. Я знал, что родители не ладили между собой. Мать ушла к другому мужчине. Но я никогда не думал, что отец может дойти до…

— Такой, как моя мать? — сухо закончила его мысль Лори.

— Настолько отличной от него женщины. — Брет неуверенно пожал плечами. — Моя мать всегда была тихой, спокойной и… элегантной, несмотря на ее поступок. — Лицо его искривила гримаса. — И я думал, отец любил ее. Но вот он встретил твою мать… а она была…

— Яркой? — спросила Лори. — Веселой? Отчаянной?

— Для меня такой образ женщины оказался непривычным. И это сделало меня подозрительным. Наверное, отец был счастлив с ней, — признал Брет, проведя рукой по жестким от соли волосам. — Вполне возможно. — Уставившись в пространство, он начал вспоминать, затем сглотнул, преодолевая комок, сдавивший горло. — Он сам выбрал ее.

— Не считаясь с твоим мнением? — язвительно спросила Лори.

Брет недовольно сжал губы. Вопрос прозвучал резко и даже осуждающе, однако Лори, конечно, права.

— Мне не надо было настаивать, чтобы отец расстался с твоей матерью. И уходить, когда он не посчитался со мной.

— Ты думал, так будет лучше, — мягко сказала Лори, — но твой отец знал, что ты любишь его, и любил тебя. Рональд сам говорил мне об этом.

— Рад этому. — Брет прямо посмотрел ей в глаза.

— Ты знаешь, моя мать любила твоего отца, — с болью в голосе произнесла Лори, — очень любила.

Возможно, это действительно так, подумал Брет. Что же дальше? Просить прощения? У молодой женщины, которой он не верил в течение многих лет и с которой вел себя так грубо еще несколько дней назад?

Воспользоваться случаем? Но Лори не произнесла ни слова. Она просто молчала, и Брет, не выдержав, продолжил:

— Отец заслуживал, чтобы его любили, — мягко произнес Брет. — Он был хорошим человеком. — Каким я никогда не буду, добавил он про себя.

— Все заслуживают любви, — грустно сказала Лори.

В ее широко раскрытых глазах светилась любовь, как девять лет назад. Брет на мгновенье закрыл глаза, и перед ним предстал образ невинной девочки.

— Ну, — быстро проговорила Лори, — благодарю за подводную экскурсию. Я в восторге.





Брет еще раз подумал, что неплохо было бы все же сводить ее в подводный сад. Но решил пока оставить Лори в покое.

На следующий день среди почты опять появился нежно-розовый конверт. Лори осторожно вытащила его из ящика, быстро осмотрела, внесла в дом и бросила на клавиатуру машинки около пальцев Брета, которые тут же крепко сжали розовый прямоугольник.

— Письмо отправлено примерно две недели назад, — заметила по штемпелю Лори.

Брет вскрыл конверт и начал читать. Лори закусила губу, подавляя желание встать у него за спиной и прочесть письмо. Скоро она увидела, как голова Брета откинулась на спинку стула, глаза закрылись. Он тяжело вздохнул, открыл глаза, тщательно сложил письмо и вложил в конверт.

— Вот так-то, — тихо сказал он.

— Что она пишет?

— Меня ожидает сюрприз. Она уверена, я буду потрясен. По крайней мере… — он посмотрел на Лори, — она надеется на это.

— Сюрприз? — переспросила Лори, чувствуя, как становится нехорошо.

Она не знала, что хотела бы от этого письма. Может, надеялась, Брет прочтет слова: «Если ты найдешь ребенка на веранде, знай — он не твой».

— Видимо, письмо где-то валялось пару недель, — сказал сквозь зубы Брет. — Оно должно было прийти еще до появления Рональда.

— Значит, все же Сара — мать Ронни. — Голос Лори звучал так же бесцветно, как и Брета.

Собственно, какая разница, спросила она себя. Кто-то же должен быть матерью мальчика. Единственное, в чем она твердо уверена, так в том, что это не она. К ее великому сожалению! Наконец-то созналась сама себе в этом. Вчерашние извинения Брета привели ее в замешательство. И заставили страдать. Все надежды, мечты вновь вернулись. Целый день она не могла прийти в себя. Пыталась сделать вид, что работает, но все безрезультатно.

Вчера Лори рано отправилась спать, надеясь, что на следующее утро успокоится и восстановит душевное равновесие. Но пока этого не произошло.

— И Сара даже не объяснила, зачем оставляет ребенка с тобой? — спросила Лори без особой надежды на вразумительный ответ.

— Ничего конкретного, обычная болтовня, что сюрприз заставит меня относиться к ней серьезно.

— Совершенно очевидно, этого она добилась.

Долгое время они молчали, погруженные в свои мысли.

Затем Брет взорвался:

— Черт побери! Почему я не читал эти проклятые письма? — Он с силой стукнул кулаком по столу.

Но прежде чем Лори успела спросить, что это дало бы, из спальни донесся отчаянный вопль Рональда. Вскочив со стула, Лори бросилась к мальчику.

— Собираешься поплавать? — спросил Брет после того, как она, перепеленав, принесла малыша.

— Лучше сегодня не тратить время на купание, — ответила Лори.

— Почему же?

— Я… сегодня работала непродуктивно. Никак… не могла сосредоточиться.

— Но ведь мы трудились целый день.

— Ты забыл, что у нас осталось примерно полторы недели?

— Мы успеем. Неужели ты серьезно думаешь, что пока мальчик не заснет, мы сможем работать? И ты и я?