Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 128 из 135



ВАША БОЛЬ — НАША БОЛЬ = ПАБЛО МАТИЛЬДА

ФЭ. 3828, 26. Пабло Неруда (1904–1973) — чилийский поэт. Матильда — его последняя жена.

ГЛУБОКО РАНЕНЫ ОПЛАКИВАЕМ С ТОБОЙ НАШЕГО НЕЗАБВЕННОГО ИЛЬЮ = ЗЕЛИЯ И ЖОРЖИ АМАДУ

ФЭ. 3826, 6. Зелия Гатте (1916-?) — бразильская писательница, жена Ж.Амаду.

ОТ МАДРИДА ДО МОСКВЫ БОЛЬШЕ ЧЕТВЕРТИ ВЕКА ДЛЯ НАС УХОДЯТ С ПОТЕРЕЙ ИЛЬИ ГРИГОРЬЕВИЧА УДРУЧЕНЫ ПОТЕРЕЙ КОТОРУЮ ВЫ ПОНЕСЛИ И ПРОСИМ ВАС ДОРОГАЯ ЛЮБА ПОВЕРИТЬ В НАШУ ГЛУБОКУЮ ДРУЖБУ И ГОРЯЧУЮ СИМПАТИЮ = ЖЮЛИЯ И ЖОРЖ СОРИА

ФЭ. 3828, 58. Жорж Сориа (1914—?) — франц. писатель, корреспондент «Юманите» в Испании (1936–1939), во время 2-й Мировой войны находился в СССР.

ГЛУБОКОУВАЖАЕМАЯ ЛЮБОВЬ МИХАЙЛОВНА ПРОШУ ПРИНЯТЬ ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ ПОТРЯСЕНИЯ И СОСТРАДАНИЕ В ПОТЕРЕ ВАМИ И ВСЕМ МИРОМ ЗАМЕЧАТЕЛЬНОГО ЧЕЛОВЕКА ДЕЯТЕЛЯ ХУДОЖНИКА ПОБОРНИКА ПРАВДЫ И ЛУЧШЕГО ДРУГА ВСЕГО НАСТОЯЩЕГО ИСКУССТВА ВЕЧНАЯ ЕМУ ПАМЯТЬ = ЮДИНА МАРИЯ ВЕНИАМИНОВНА

ФЭ. 3825, 38.

ДОРОГАЯ ЛЮБОВЬ МИХАЙЛОВНА ВЕСТЬ О КОНЧИНЕ НАШЕГО ДОРОГОГО ГОРЯЧО ЛЮБИМОГО ДРУГА ИЛЬИ ГРИГОРЬЕВИЧА ГЛУБИНЫ СЕРДЦА ПОТРЯСЛА НАС БЕСКОНЕЧНО СОЧУВСТВУЕМ ВАШЕМУ ГОРЮ И СКОРБИМ ВМЕСТЕ С ВАМИ ОБНИМАЕМ ВАС = ЛЮСИК И МАРТИРОС САРЬЯНЫ

ФЭ. 3825, 8.

ДЕЛИМ С ВАМИ ВАШЕ ГОРЕ = ВАШИ ДРУЗЬЯ ОБРАЗЦОВЫ

ФЭ. 3823, 48. Телеграмма послана также от имени жены С.В.Образцова.

ГЛУБОКО РАЗДЕЛЯЮ ВАШЕ ГОРЕ = УШАКОВ

ФЭ. 3825, 23. Николай Николаевич Ушаков (1899–1973) — поэт, в 1919 г. учился у ИЭ в мастерской художественного слова (Киев).

ДОРОГИЕ ЛЮБОВЬ МИХАЙЛОВНА И ИРИНА МЫ ГЛУБОКО ПОТРЯСЕНЫ ПОСТИГШИМ НАС ВСЕХ СТРАШНЫМ ГОРЕМ ЖЕЛАЕМ ВАМ МУЖЕСТВА И ДУШЕВНЫХ СИЛ = ВАШИ ГОЛОВАНИВСКИЕ

ФЭ. 3824, 17.

ВАШЕ ГОРЕ СТАЛО МОИМ ГОРЕМ = ЛЕВ ОЗЕРОВ

ФЭ. 3824, 49. Лев Адольфович Озеров (1914–1997) — поэт.

ГЛУБОКО ПОТРЯСЕННАЯ РАЗДЕЛЯЮ ВАШЕ ГОРЕ = МАША РОЛЬНИКАЙТЕ

ФЭ. 3825, 3. Мария Григорьевна Рольникайте (р.1927) — писательница.

ГЛУБОКО ПЕРЕЖИВАЕМ ТЯЖЕЛУЮ УТРАТУ ЛЮБИМОГО ПИСАТЕЛЯ ЧЕЛОВЕКА ДРУГА ИЛЬИ ГРИГОРЬЕВИЧА РАЗДЕЛЯЯ ВАШУ СКОРБЬ ТЯЖЕСТЬ УТРАТЫ ПРОСИМ ПРИСОЕДИНИТЬ НАШИ ЧУВСТВА БЕСЧИСЛЕННЫМ ВЕНКАМ НА ЕГО МОГИЛЕ = СЕМЬЯ ЛИТВИНОВЫХ

ФЭ. 3824, 38.

ДОРОГАЯ ЛЮБОВЬ МИХАЙЛОВНА ГЛУБОКО СОЧУВСТВУЮ ВАШЕМУ БЕЗМЕРНОМУ ГОРЮ ВСЕМ СЕРДЦЕМ ПРИСОЕДИНЯЮСЬ ИСКРЕННЕЙ СКОРБИ ВСЕХ ЗНАВШИХ ИЛЬЮ ГРИГОРЬЕВИЧА = ЛЮДМИЛА ТОЛСТАЯ

ФЭ. 3825, 20. Людмила Ильинична Толстая (1906–1982) — вдова А.Н.Толстого.

4 сентября 1967

С ГЛУБОКОЙ БОЛЬЮ УЗНАЛ О КОНЧИНЕ ИЛЬИ ГРИГОРЬЕВИЧА ЭТО ОГРОМНОЕ ОБЩЕЕ ГОРЕ = ВАСИЛИЙ АКСЕНОВ



ФЭ. 3824, 2. Василий Павлович Аксенов (р. 1932) — писатель.

Дорогая Любовь Михайловна, хорошо понимаю, что не существует таких слов, которые могли бы поддержать Вас по-настоящему в эти страшные дни.

«Все гуще мрак, все пуще горе, все неминуемей беда»[1263] — вот как по-тютчевски я ощущаю уход из жизни Ильи Григорьевича — последнего из деятелей мировой демократической культуры, слово и дело которого так много значило для людей моего поколения и для двух следующих, на долю которых выпало большое счастье быть его современником.

Вы обязаны очень беречь себя, дорогая Любовь Михайловна, чтобы помочь читателям и почитателям Ильи Григорьевича (а их ведь миллионы!) возможно более правильно и многообразно понять его жизненный путь, неповторимое своеобразие его личности, его литературные и общественно-политические связи и отношения. Вы должны досказать многое из того, что сам он не мог или не успел внести в свои замечательные воспоминания — единственную книгу, масштабы и пафос которой оказались адекватными «Былому и думам» Герцена. Простите, бога ради, что осмеливаюсь выступать в такие дни с чем-то, похожим на «рекомендации» и «советы». Надеюсь, что Ваша чуткость позволит Вам не ошибиться в оценке моих самых дружеских «благих намерений», которыми вызваны эти строки.

Берегите себя, дорогая и глубокоуважаемая Любовь Михайловна!

Всегда Ваш

ФЭ. 3824, 50–51.

Дорогая Любовь Михайловна!

вся наша семья восприняла известие о смерти Ильи Григорьевича, как большое несчастье.

Его уход — горе не только для вас и его близких, по для многих и многих людей. Человек, который все видел, все знал и не боялся об этом говорить правду, так нужен был сейчас!

Эти слова я слышала от многих; от тех, кто пришел на кладбище, но остался стоять за кордоном дружинников…[1264] Примите наше скорбное сочувствие в связи с Вашей личной и нашей общей тяжелой утратой.

ФЭ. 3825, 17. Елена Яковлевна Суриц (р. 1923) — искусствовед, дочь дипломата Я.З.Сурица, с которым ИЭ был дружен с 1930-х гг.

ПРИСОЕДИНЯЕМСЯ К ГОЛОСУ ВСЕХ ЧЕСТНЫХ ЛЮДЕЙ И СКОРБИМ ВМЕСТЕ С ВАМИ = ЛАЗО ВЛАДИМИР ЛЕБЕДЕВ

Собрание составителя. Владимир Васильевич Лебедев (1891–1967) — художник; ИЭ был знаком с ним с 1930-х гг; А.С.Лазо — его жена, дочь героя Гражданской войны С.Г.Лазо.

ГЛУБОКО ПОДАВЛЕНЫ ГОРЯЧО ВАМ СОЧУВСТВУЕМ = ГВИДО МИМИ ПЬОВЕНЕ

ФЭ. 3828, 36. Гвидо Пьовене (1907–1974) — итальянский писатель.

ПОТРЯСЕН КОНЧИНОЙ ИЛЬИ ПОСЫЛАЮ ВАМ И ВАШЕЙ ДОЧЕРИ МОЕ САМОЕ ГЛУБОКОЕ СОЧУВСТВИЕ МЫ ВСЕ ПОТЕРЯЛИ БОЛЬШОГО ДРУГА И БОЛЬШОГО ПИСАТЕЛЯ = ЙОРИС ИВЕНС

ФЭ. 3827, 35. Йорис Ивенс (1898–1989) — нидерландский кинорежиссер-документалист.

Послу СССР в Мексике.

Уважаемый г-н посол и хороший друг. Примите мои соболезнования по случаю чувствительной утраты выдающегося советского писателя Ильи Эреибурга.

1263

Из стихотворения Ф.И.Тютчево «Ты долго ль будешь за туманом…» (1866).

1264

В день похорон ИЭ Новодевичье кладбище было специально закрыто и охранялось усиленными нарядами милиции.