Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 96 из 106



Эти моменты напомнили о былом времени, когда все было так хорошо. И если бы не слабость, усталость, боль во всем теле, я бы могла уверенно заявить, что все идеально. Из последних сил я старалась отогнать от себя отчаяние, которое стремительно подкрадывалось ко мне.

Я ощутила на себе пристальный взгляд Дэниэла и повернула голову в его сторону. Его прозрачно-голубые глаза казались спокойными, довольными. И в этот момент что-то щелкнуло во мне.

Я почувствовала в себе желание поверить в то, во что так отчаянно хотелось надеяться; и эта страстное желание очень быстро переросло в уверенность.

Я должна бороться изо всех сил за свою жизнь. Ради мамы и папы, ради Дэниэла, ради друзей... Если я не буду идти наперекор судьбе, то подведу людей, которые верят в меня. И я должна любой ценой оправдать их надежды в меня.

Мы с Дэниэлом смотрели друг другу в глаза. И, казалось бы, ничего не могло разрушить это идиллию.

Но вдруг со стороны леса стали слышаться странные шорохи. Мое сердце замерло, и мы с Дэниэлом в раз повернули головы в сторону, откуда исходили звуки.

Но все утихло. Только это, почему-то, не вызвало у меня утраченное спокойствие. Дэниэл продолжал внимательно смотреть на лес, и он будто что-то увидел — его лицо резко нахмурилось, а глаза впились в кого-то.

Я боялась смотреть туда. Я боялась увидеть там что-то страшное. Но любопытство взяло вверх, и я снова взглянула на мрачные деревья.

Даже мое человеческое зрение уловило в темном лесу что-то черное и молниеносное. Оно стремительно промелькнуло и скрылось во мраке.

— Ты видел это? — ошеломленно прошептала я.

— Да, — мрачно ответил Дэниэл.

— Что это? — меня затрясло.

— Не знаю, — он с трудом оторвал взгляд от леса и посмотрел на меня. — Пойдем в дом.

Не успела я сказать слово в ответ, как Дэниэл схватил меня за руку, и через какое-то мгновение мы оказались в гостиной. Я даже растеряться не успела, как он аккуратно посадил меня на диван рядом с удивленной Мэри.

— Дэниэл, что случилось? — встревожено спросила девушка, отложив в сторону глянцевый журнал.

— Мне нужна твоя помощь, — быстро проговорил он.

— Что? Зачем? Объясни мне нормально! — Мэри поджала губы.

— Похоже, что за нами следят.

— Кто? — она расширила глаза от удивления.

— Это один из них, — Дэниэл кивнул в сторону окна, где стояли Алекс и Эрик.

Мне пришлось развернуться, чтобы видеть их лица. Оба были не слабо удивлены, даже шокированы.

— Один из нас? — Эрик выступил вперед.

— Да, — кивнул Дэниэл.

— Мэйсон, — выдохнул Алекс.

Это имя эхом пронеслось в моей голове. Но откуда он здесь? Что ему понадобилось? И как он узнал об этом месте?

Вопросы крутились с невероятной быстротой.

— Мы должны поймать его, кем бы оно ни было, — холодный голос Дэниэла вернул меня в реальность. — Пойдем, Мэри.

Она кивнула и тут же оказалась рядом с братом.

— Мы пойдем с вами, — сказал Эрик, и они с Алексом переглянулись.

— Нет, — отрезал Дэниэл.

— Мы с вами, — настойчиво произнес Эрик.

Ничего не сказав, Дэниэл просто кивнул. Очень скоро, буквально через несколько секунд, я осталась совершенно одна, наедине со своими страхами.

Я находилась в полной растерянности, до меня еще не до конца дошел смысл происходящего. В мыслях крутилось лишь одно слово, от которого меня бросало в неистовую дрожь — Мэйсон.

Единственного упоминания о нем было вполне достаточно, чтобы закричать от леденящего душу и сердце страха. Я прикрыла рот рукой, чтобы сдержать вопль.

Я вцепилась в спинку дивана, чувствуя, как сердце готово выпрыгнуть из груди: боль, страх, непонимание, отчаяние... Эти чувства вновь сломали меня, и я оказалась беззащитной перед ними.



Только сейчас — несколько минут спустя — я поняла, что Дэниэл, Мэри, Алекс и Эрик отправились на поиски Мэйсона. Найдут ли они его? И чем все это закончится? И вообще, на что способен Мэйсон, находясь в гневе?

Боже... Все произошло так неожиданно...

Волнение и страх привели ко мне очередной приступ боли. Сначала я даже не обратила на нее никакого внимания, а потом не смогла сдержать крика. Боль пронзила меня, заполнив собой все тело. Лихорадочный жар проносился по венам, эпицентром этого пламени был укус — рана просто горела, и я стала кричать сильнее.

Мое тело извивалось от боли. Она заняла все место, и я не знала, куда можно спрятаться. Я сжимала кулаки, дрыгала ногами, боль раздирала меня.

Секунды казались для меня мучительно долгими часами. Мне казалось, что эти очередные муки никогда не закончатся. Но к моему счастью на мой оглушительный крик явился Виктор. Он не стал теряться и тут же что-то вколол мне. Боль стала утихать, и вскоре я провалилась в пустоту.

Я пришла в себя через несколько часов. Дэниэл, Мэри, Эрик и Алекс еще не вернулись. Со мной сидели мистер и миссис Брук. Когда я могла нормально говорить, то объяснила им, что произошло. Виктор был зол на Дэниэла, что тот не предупредил его.

Я с трудом улавливала слова Виктора, меня волновало только одно — лишь бы Дэниэл вернулся скорее. Элизабет понимала мои чувства и всячески поддерживала. Она сама очень сильно переживала за своих детей. А я все больше удивлялась тому, какая она милая, добрая и заботливая.

Виктор звонил Дэниэлу и Мэри — оба были недоступны. Что только мне не думалось: может что-то случилось, может кто-то ранет, или хуже того, убит... Я тут же запретила думать себе об этом, надеясь на лучшее.

Какое же облегчение испытала моя душа, когда послышался слабый скрип входной двери. Радость и волнение вселилось в сердце, и я повернула голову, ожидая увидеть всех живыми и невредимыми.

Первой в гостиную зашла Мэри. Ее глаза выглядели напуганными, а на лице была пустота. И следом за ней выплыли из-за стены Дэниэл и Эрик, которые держали за плечи еле живого Алекса.

— Что случилось? — вскрикнула я.

Парни довели Алекса до дивана и посадили его рядом со мной. Только сейчас я заметила, что на шее, правой руке и ноге у него были окровавленные раны. Мое сердце глухо забилось, и от вида крови стало дурно.

— Эй, как ты, брат? — Эрик встал перед Алексом и склонился к нему.

На лице светловолосого парня всплыла еле видимая улыбка.

— Все... будет... тип-топ... не парься, — вяло усмехнулся Алекс. Я удивилась, как в таком положении он вообще мог говорить.

— Что произошло? — повторила я с большим ужасом.

— Когда мы выслеживали Мэйсона, Алекс почти догнал его, но он вырвался и покусал его, — мрачно объяснил Эрик, кивая в сторону своего друга.

— Да, парень не на шутку разозлился, — вновь усмехнулся Алекс.

— Тебе нужно срочно обработать раны, — пробормотал Виктор.

— Не стоит, — сказал Алекс. — На нас все очень быстро заживает. Пару минут — и я буду как новенький!

Виктор кивнул и сурово взглянул на Дэниэла.

— Почему ты ничего не сказал мне? — обратился он к сыну с крайним недовольством.

— Не было времени на объяснения, — буркнул Дэниэл. — Мы и так чуть не упустили его...

— Что нужно было этому парню? — нахмурившись, поинтересовался Виктор.

Алекс и Эрик беспокойно переглянулись.

— Не знаю, откуда, но Мэйсон узнал, что мы помогаем Мие, да еще и связались с вампирами, — угрюмо произнес Эрик. — И он, мягко говоря, в бешенстве.

— Мэйсон — этот тот, когда укусил Мию? — Виктор стрельнул глазами в мою сторону.

— Да, — кивнул Эрик. — Мы так и не смогли поймать его.

— И что теперь еще один из вашей шайки будет околачиваться у нашего дома? — с презрением сказала Мэри.

— В отличие от нас, красотка, Мэйсон не будет церемониться, — Эрик злобно взглянул на девушку. — Он люто ненавидит вампиров, поэтому тут же порвет вас всех на мелкие кусочки.

— Тогда почему же ты все еще не убил нас? — Мэри закатила глаза.

— Только из-за нее, — Эрик мотнул головой в мою сторону. — Потому что вы ее любимчики.

— Похоже, тебя сильно заботит Мия, — Мэри насмешливо улыбнулась.