Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 33



И Знамя Победы склонялось в сторону восставших!

Хейд с презрением бросил взгляд на поле брани. Все было кончено, он это понял еще тогда, когда сама собою захлебнулась атака его конницы. А теперь, когда схватка в образе волка отняла почти все силы, он и подавно ничего не мог сделать. Последний резерв стоял у него за спиною ‑ его стража, надежнейшие из надежнейших, на могучих конях, готовые ринуться в бой... И они, быть может, и смогли бы изменить исход сражения...

Подскакал Виндраум ‑ без шлема, в разорванном плаще и помятых доспехах. Он все же сумел собрать вокруг себя около двадцати катафрактариев и трижды безрезультатно водил их в атаку, пока большая часть не полегла на копьях. Сам Виндраум едва избежал смерти от боевого молота таинственного великана, рычание которого перекрывало даже шум битвы. Видя, что Хейд, не отрываясь, следит за сражением, вампир ‑ полководец указал туда мечом:

‑ Повелитель! Пришло время выводить на поле твою стражу! Иначе мы будем разбиты!

Хейд усмехнулся своим мыслям ‑ и неожиданно ответил:

‑ Разбиты? Ну и прекрасно.

Ошеломленный Виндраум подался вперед:

‑ Я ослышался, Великий?

Хейд не удостоил его немедленным ответом. Подскакала и Ульра ‑ облаченная в специально для нее выкованный доспех, некогда светловолосая, а теперь с длинными волосами цвета воронова крыла ‑ как всегда, мистически, пугающе красивая. Взгляд повелителя вампиров встретился с ее зелеными глазами, и хозяева Закатных Земель едва заметно улыбнулись друг другу. Хейд понял, что его мысли совпали с мыслями королевы, дернул поводья и поскакал с холма. Виндраум какое‑то время недоуменно смотрел ему вслед, затем перевел взор на Ульру. Та уже открыто рассмеялась:

‑ Поражение в бою не означает поражения в войне. Эти ничтожества готовы были умирать ради Свободы? Пускай они ее получат. Она их и погубит!

А воины Светозара медленно и беспощадно двигались вперед, давя, перемалывая, втаптывая в грязь вражеские силы. Сам же вождь неудержимо прорывался к холму, на котором располагалась ставка Хейда, и ни один враг не мог остановить его. И по обе стороны его братья по оружию не отставали от своего предводителя.

Вот чудом уцелевший верхом на коне катафрактарий, окруженный толпой пехотинцев, бестолково пытается ткнуть кого‑нибудь из них неудобным для ближнего боя копьем. Наконец кто‑то ловкий вырвал древко из руки всадника, тот схватился за меч у пояса, но раненый конь заржал, забил копытами по воздуху и повалился. Взметнулись к небу топоры и клинки...

Вот группа панцирников Хейда отбивается от наседающих со всех сторон восставших. Вампиры, стоящие спиною к спине и закрывающиеся щитами, раз за разом отбивали атаки и уже начинали подумывать, как бы прорваться к своим и спастись, но тут со всех сторон на них нацелилось больше десятка копий, молниеносно сдвинувшихся, раздвигая щиты, пробивая доспехи, вклиниваясь в прорези шлемов. Каждое из копий держало два‑три человека, и тут даже фантастическая сила воинов Хейда была бессильна. Выжившие вампиры попытались было снова сомкнуть щиты, но было поздно ‑ и спустя некоторое время они уже лежали у ног победителей.

Вот Рингалл, обнаженный по пояс, разит во все стороны своим титаническим молотом. Когда натиск восставших несколько ослабел, какая‑то часть вампиров‑пехотинцев попыталась организованно отбиться и отступить, но берсеркер, увидев на своем пути сплошную стену космической темноты, в невероятном прыжке взвился к небесам, чтобы упасть уже среди врагов и обратиться в вихрь смертельных ударов. Пикт разметал панцирников, открывая путь для пехоты Светозара, настиг их предводителя, какого‑то спешенного графа‑катафрактария, и могучим ударом молота вколотил ему рогатый шлем в плечи.

Светозар же выбил меч у очередного противника, всадил кинжал ему в прорезь для глаз, оттолкнул с дороги и стремительно поднялся на холм, уже никем не охранявшийся. И на самой вершине тоже не было никого ‑ только далеко на закате молодой вождь увидел облако пыли, скрывающее жалкий остаток уходившего с Хейдом войска. Лишь стяг повелителя вампиров, бордовое полотнище с крестом, у которого верхний конец имел форму петли, все еще реял над полем своего позора. Светозар повернулся назад ‑ и увидел бесчисленное море своих воинов, в котором тонули последние островки обороняющихся врагов. И тогда лужич схватил обеими руками знамя Империи Хейда, рванул его к себе с древка ‑ и единым напряжением мускулов разодрал сверху донизу, швырнув две тряпки на землю. И воинство победителей ответило радостным ревом, приветствуя свою, обретенную в борьбе, Свободу. К переводящему дыхание Светозару подбежал теуд Шлейнзакс:

‑ Мы победили их! Ты понимаешь?! Мы же победили Хейда!

Подошедший туат Каиренн сдержанно добавил:

‑ Давно Закатные Земли жаждали подобной победы:



А Вальгаст со злым смехом погрозил кулаком на закат:

‑ Пусть‑ка еще к нам сунется, кровосос!

А звон оружия и крики сражающихся наконец уступили место множеству голосов, раз за разом выкрикивавшим одно и то же имя:

‑ СВЕ‑ТО‑ЗАР! СВЕ‑ТО‑ЗАР! СВЕ‑ТО‑ЗАР!

Так древние языческие дружины приветствовали своих вождей.

Шлейнзакс обнял лужича и проговорил:

‑ Наша мечта сбылась! Вот она ‑ Воля, и всем ее вдоволь. И никаких Хейдов над нами!

Светозар отстранил его и сказал, обращаясь к собравшимся вокруг вождям:

‑ Спасибо вам, братья!

Затем вновь повернулся к войску, поднял руку с мечом и крикнул:

‑ Спасибо ВАМ, братья! Мы победили! Мы победили!!

Такова сила Единства: И гордо стояли в тот день предки славян, германцев и кельтов, торжествуя победу над общим врагом. Будет ли подобное еще когда‑нибудь?..

7.

Какое‑то время сокол парил в безоблачной синеве летнего неба, а затем, что‑то углядев внизу, стремительно ринулся за добычей. Светозар некоторое время следил за его полетом, а затем опустил руку, коснувшись острых ушей Хвата, и продолжил свой путь через поле. Конечно, такие прогулки были опасны, но лужич надеялся, что верный волк почует недруга заранее и предупредит хозяина. Здесь, в родных просторах, как‑то легче было думать о том, что еще следовало сделать на освобожденных землях. А ведь уже было сделано немало!

После поражения Хейд вместе со всеми своими полчищами убрался на закатный берег великого Райне. Племена туатов, теудов и венетов, завоевавшие свободу, начали обживать разоренные сперва тиранией врага, а затем ‑ войной, земли своих предков. Белги, гэлы, тюринны, хауки, фризы, лужичи, бодричи и все остальные племена не только расширяли и укрепляли прежние небольшие поселения, но и отстраивали города, лежавшие в руинах со времен походов Хейда. Были расчищены заброшенные пашни, ожили кузни. На пути к возрождению славного прошлого было немало препятствий. Как ни странно, по сравнению с языческими временами под властью вампиров население значительно выросло, зато сознание абсолютного большинства людей пребывало едва ли не на животном уровне ‑ так что все преобразования были заслугой прежних соратников Светозара, приступивших к мирному труду не с меньшей энергией и волей, чем проявляли в битвах. Воины‑ветераны, беззаветно преданные своим идеалам и друг другу, стали той сердцевиной, которая укрепляла окружающую инертную массу рабов по духу и рождению.

Вождям боевым пришлось становиться и вождями‑правителями. Светозар по‑прежнему оставался первым среди равных, однако ни он, ни Шлейнзакс или кто бы то ни было еще, не принимал крупных решений без обсуждения их на совете воинов. Со временем они надеялись, что приучат и остальных руководствоваться в жизни собственными решениями, а не палкой хозяина. Из‑за веры никто не ссорился, и параллельно существовали и древние языческие верования, и культ Небесного Господина, облагороженный трудами и кровью людей, подобных Хиргарду. И вот уже с Юга и Востока начали появляться в крупных городах смуглые и носатые купцы из далеких стран, привозившие на обмен все, что только можно вообразить. Взамен же они в основном мечтали получить янтарь, невероятно ценившийся на их далекой Родине.