Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 67



Ясенка взяла тяжелый том обеими руками — они дрожали, хотя она изо всех сил старалась успокоиться. Книга явно была очень старой и, очевидно, бесценной — не только из-за своего содержания, а и сама по себе. Она была переплетена в синий бархат — чуть поблекший и потертый, но все еще в прекрасном состоянии, видимо из-за того, что книгу столько лет держали в тайнике; замки и оклад выкованы из чистого золота, усыпанного драгоценными камнями. Заглавие было начертано столь затейливыми и изукрашенными буквами, что Ясенка не сразу смогла его прочесть. «Сила» — вот что было выложено золотым шнуром с нанизанными на него драгоценными камнями. Под заглавием снова вился золотой шнур, и Ясенка поняла, что это подзаголовок. «Сие есть книга Святилища», — прочитала она и наугад раскрыла книгу. Письмена внутри были столь же красивы, а буквицы выписаны золотом и пурпуром, и перед каждым разделом были роскошные миниатюры. Толстая бумага кремового цвета — или из чего там были изготовлены эти страницы — казалась новой, словно книгу только вчера переплели, и ни один листок не успел пожелтеть и состариться.

— Я не могу этого принять, — сказала она, всем сердцем жаждая этой книги. И протянула ее священнику.

— Нет, она ваша, — сказал Эсандер, сжимая ее пальцы на переплете. — После стольких лет, да еще учитывая тот интерес и уважение, который вы проявляли к этой теме, в отличие от… Ладно. Я испытываю к вам глубокую приязнь, леди Ясенка, еще с тех пор, как вы появились здесь вместе с вашим несчастным покойным мужем Оберном. Эта приязнь и побуждала меня давать вам то, что я мог — и доныне могу. Поскольку эта книга не принадлежит ни к общедоступной, ни к тайной библиотеке, которую только мы с вами и посещаем, я могу распоряжаться ею, как пожелаю. И я желаю отдать ее вам.

— Спасибо, — смиренно ответила Ясенка. — Я буду хранить ее и пользоваться ею… если смогу.

Священник завернул драгоценную книгу в ту ткань, в которой Ясенка принесла прочитанные книги.

— Ступайте с миром, — сказал он.

Тем же вечером, на праздничном пиру в Большом Зале, Ясенка была в своем лучшем платье — синем бархатном, и с новым ожерельем, подаренным Горином, — из переплетенных нитей жемчуга и сапфиров, с новой подвеской с гербом Дома Ясеня. К ожерелью Горин заказал еще и серьги, и браслеты. Такой дар сразил бы и королеву, и когда Ясенка открыла футляр, у нее даже дух захватило.

— Я заказал это, когда мы были в столице прошлый раз, по случаю Большого Турнира, — сказал Горин, когда Ясенка застегивала ожерелье вокруг своей тонкой шеи.

— Как ты великодушен! Простого «спасибо» тут будет явно недостаточно.

— Ты прекраснее всех! — шепнул Горин жене, когда они вошли в Большой Зал.

Зал был полон тепла, света и праздничного шума. Из дверей, через которые пажи вносили блюда, тянулся запах вкусных яств, и у Ясенки даже желудок сжался от предвкушения. Очевидно, с расходами не считались. Но ведь это был всего лишь предсвадебный ужин, поскольку свадьба должна была состояться наутро. К ним подошла женщина в темно-красном платье.

— Ваше величество вдовствующая королева Иса! — сердечно приветствовал ее Горин. — Примите поздравления Крепости Дуба!

Он поклонился, а Ясенка присела в реверансе. Иса ответила кивком.

— Не так давно мы имели удовольствие принимать вас и леди Ясенку, и вот уже видимся снова, — сказала она. — Надеюсь, в Крепости Дуба все благополучно?

— Мы едва успели соскучиться по Ренделшаму, как радостное событие потребовало нашего возвращения, — любезно произнес Горин. Казалось, он полностью в своей тарелке и даже доволен собой.

Вдова была в атласе и бархате, ее шею отягощали нити жемчуга и гранатов, а в прическе красовался герб Дома Дуба. Ясенка отметила, что украшения Исы не превосходят ее собственных по красоте, хотя жемчуг у королевы был крупнее.

— А королева-вдова Раннора нынче ужинает с нами? — спросила Ясенка.

— Да, и король Перес тоже, — кивнула Иса. — И мы, и наш двор воистину радуемся сегодня, ибо усобицы более не омрачают нашу жизнь.

— Следует поблагодарить за это Рохана, — сказал Горин.

— О да, Рохана.

— Он и вправду стал настоящим мужчиной. Его отец Оберн был бы горд за него.

К изумлению Ясенки, Иса внезапно напряглась и смертельно побледнела под слоем румян.

— Настоящим… мужчиной… — повторила королева. Она пошатнулась, чуть не упав. Горин подхватил было ее, но она отстранила его руку. — Ничего. Просто голова на миг закружилась. Да-да, Рохан весьма необычный молодой человек. — Снова пропели трубы, дав королеве возможность окончательно взять себя в руки. — А, — сказала старая вдова, повернувшись к двери. — Наверное, король.



Она пошла прочь, и Ясенка, облегченно вздохнув оттого, что разговор закончился, стала искать их с мужем места за столом. Как и прежде, их усадили рядом с Раннорой. Король сел во главе стола, Иса заняла место по правую руку от него, а жених с невестой — по левую. Ясенка увидела, как Горин с Харузом непринужденно приветствуют друг друга. Хотя они были равны по знатности, Харуз все же носил титул лорда-маршала и мог впоследствии оказаться командиром Горина.

Харуз склонился к руке Ясенки.

— Примите поздравления, счастливица леди Ясенка, — сказал он. — Поздравите ли и вы меня с моим счастьем?

— От всей души, — ответила Ясеика, — равно как и вашу невесту.

— Спасибо, ответила Маркла, и дамы соприкоснулись щеками, как те, кто не слишком любит друг друга, но предпочитает этого не показывать.

Шея и уши Марклы сверкали аметистами под стать цвету ее платья, а в воздухе витал запах сирени. Ясенка подумала о тех днях, когда ее единственным украшением был амулет в виде камушка с дыркой, — амулет, обладавший силой скрывать своего владельца от посторонних глаз. Как же далеко она продвинулась по дороге цивилизованности!

С Раннорой Ясенка обнялась куда сердечнее.

— Как я рада, что вы так быстро вернулись, — сказала Раннора. — Мне так тебя не хватало, хотя мы и не надолго расстались. Может, однажды я приеду к вам в гости в Крепость Дуба.

— Это было бы чудесно! — воскликнула Ясенка. — Ничто меня так не порадовало бы! Но разрешат ли тебе?

— Король теперь во мне почти не нуждается. Он уже не дитя, хотя еще и не мужчина, так что его бабка и Совет куда сильнее влияют на него, чем я.

— Ты знаешь, что мы всегда будем тебе рады, — сказала Ясенка. — Почему бы тебе не поехать вместе с нами, сразу после свадьбы?

Раннора внимательно посмотрела на нее, и Ясенка поняла, что высказанное мимоходом пожелание Ранноры сейчас вдруг обрело для ее подруги реальность. К тому же, когда они вернутся, Анамара уже уедет, так что даже такой компании у Ясенки не будет. А ведь забота об Анамаре отвлекла бы ее от тревог о Горине.

Раннора кивнула.

— Хорошо, — решительно сказала она. — Я поеду в Крепость Дуба вместе с вами.

— Отлично. Только имей в виду, что мы народ не столичный, а наш замок — отнюдь не Ренделшам. Мы ведем куда более простую жизнь.

— Это чудесно.

В зал был приглашен также кое-кто из свиты Горина. Воины расположились за столами, поставленными на козлы перед возвышением. Ясенка увидела там Рохана, сидевшего рядом с Латромом, — оба радостно приветствовали ее. Затем Латром поклонился Ранноре, и королева кивнула в ответ.

— Кто это? — спросила она. — Я вроде бы уже видела его прежде.

— Это капитан нашей стражи. Прежде он был сержантом королевской гвардии. И, между прочим, командовал теми людьми, которые похитили меня. Помнишь, когда Оберн меня спас? Потом он раскаялся в этом и принес присягу Оберну, а когда тот умер — мне и моему Дому. Он хороший человек, верный и очень способный.

— И очень привлекательный. Да, теперь я его вспоминаю.

Потом Раннора заговорила о других делах, более приличествующих праздничному ужину. А Ясенка с любопытством поглядывала на подругу и Латрома, гадая, не проскочила ли между ними некая искра.

И еще ей хотелось понять, почему была так поражена Иса, когда Горин сказал, что Рохан уже стал мужчиной?